"وهيئات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights bodies
        
    • human rights organs
        
    • human rights agencies
        
    • human-rights bodies
        
    • human rights institutions and
        
    • and human rights treaty bodies
        
    Provincial secretariats and human rights bodies also receive complaints and refer them to the Human Rights Secretariat. UN كما أن الأمانات الإقليمية وهيئات حقوق الإنسان تعمل على تلقي الطلبات وإحالتها على هذه الوحدة.
    It recommended to Benin to take steps to promote institutions and human rights bodies and to seek the support of the international community. UN وأوصت البرازيل بنن باتخاذ خطوات بغية تعزيز مؤسسات وهيئات حقوق الإنسان والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي.
    Government officials advised in their official reporting requirements to United Nations and regional human rights bodies UN إرشاد الموظفين الحكوميين في احتياجات تقديم تقاريرهم الرسمية إلى الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية
    Advice to government officials on reporting to the United Nations and regional human rights bodies on respect for human rights in the Democratic Republic of the Congo UN :: إسداء المشورة للموظفين الحكوميين بشأن تقديم التقارير إلى الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية التي تتعلق باحترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Courts and human rights bodies need to be provided with reliable evidence concerning resource constraints and competing needs. UN ويلزم توفير أدلة موثوق بها للمحاكم وهيئات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالقيود المفروضة على الموارد والاحتياجات المتعارضة.
    Courts and human rights bodies should play a more active role in requiring governments to enact protective measures. UN وينبغي أن تضطلع المحاكم وهيئات حقوق الإنسان بدور أنشط في مطالبة الحكومات بتنفيذ تدابير الحماية.
    The Special Rapporteur recommends that courts, human rights bodies, and civil society make concerted efforts to demand budget transparency and bring budgetary decisions under review for human rights compliance. UN وتوصي المقررة الخاصة المحاكم وهيئات حقوق الإنسان والمجتمع المدني ببذل جهود متضافرة للمطالبة بشفافية الميزانيات ومراجعة القرارات المتعلقة بالميزانية لضمان امتثالها لحقوق الإنسان.
    For the development of the NAPGE, government departments, local authorities, women's organizations as well as NGOs, academic institutions and human rights bodies were consulted. UN وقد أُعدت هذه الخطة بالتشاور مع الدوائر الحكومية والسلطات المحلية والمنظمات النسائية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وهيئات حقوق الإنسان.
    The Forum strongly recommends that States, human rights bodies and judiciaries denounce the " doctrine of discovery " and discontinue its use and application. UN ويوصي المنتدى الدول وهيئات حقوق الإنسان والسلطات القضائية بإدانة " مبدأ الاكتشاف " والتوقف عن استخدامه وتطبيقه.
    The Forum strongly recommends that States, human rights bodies and judiciaries denounce the " doctrine of discovery " and discontinue its use and application. UN ويوصي المنتدى الدول وهيئات حقوق الإنسان والسلطات القضائية بإدانة " مبدأ الاكتشاف " والتوقف عن استخدامه وتطبيقه.
    Emphasis was also drawn to the need for more cooperation between UNCTAD and human rights bodies within the United Nations, especially as the topics discussed within UNCTAD were highly relevant for human rights and development. UN وتم التشديد أيضاً على ضرورة قيام تعاون أكبر بين الأونكتاد وهيئات حقوق الإنسان ضمن الأمم المتحدة، لا سيما وأن المواضيع المناقشة ضمن الأونكتاد وثيقة الصلة جداً بحقوق الإنسان والتنمية.
    Its development was a collective achievement due to close collaboration with all government departments, the Union of Municipalities, as well as women's organizations, NGOs, academic institutions, and human rights bodies. UN وقد وُضعت الخطة في إطار تعاون وثيق مع جميع الإدارات الحكومية، واتحاد البلديات، وكذلك مع المنظمات النسائية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، وهيئات حقوق الإنسان.
    UNDP assistance to legislative and human rights bodies can help to deepen democratic values and institutions, especially in fragile post-conflict situations. UN ويمكن للمساعدة التي يقدمها البرنامج للهيئات التشريعية وهيئات حقوق الإنسان أن تعين في ترسيخ وتدعيم القيم والمؤسسات الديمقراطية، ولا سيما في أوضاع ما بعد النزاع، التي تتسم بالهشاشة.
    It also refers to standards and recommendations from United Nations and regional human rights bodies, as well as from other sources around the world, including Amnesty International's recommendations. UN كذلك يشير الدليل إلى المعايير والتوصيات التي صدرت عن الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية، وعن بعض المصادر الأخرى في مختلف أنحاء العالم ومنها توصيات هيئة العفو الدولية.
    The time frame had also made it possible for the Commission to gain perspective on its work and consult with experts and human rights bodies in order to find balanced solutions to difficult problems. UN وقال إن الإطار الزمني مكنّ اللجنة أيضا من تكوين نظرة على طبيعة عملها والتشاور مع الخبراء وهيئات حقوق الإنسان من أجل إيجاد حلول متوازنة لمشاكل صعبة.
    OHCHR has elaborated a series of tools for use by States, intergovernmental organizations, human rights bodies, non-governmental organizations and individuals to further the goal of preventing trafficking and protecting the rights of victims. UN وقد وضعت المفوضية مجموعة من الأدوات لكي تستخدمها الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والأفراد لتعزيز تحقيق الهدف المتمثل في منع الاتجار بالبشر وحماية حقوق الضحايا.
    Advice to government authorities on the official requirements for reporting to the United Nations and regional human rights bodies regarding the implementation of the international human rights commitments of the Democratic Republic of the Congo UN إسداء المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن مقتضيات تقديم التقارير الرسمية إلى الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية بشأن تنفيذ الالتزامات الدولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان
    Advice to government officials on reporting to the United Nations and regional human rights bodies on respect for human rights in the Democratic Republic of the Congo UN إسداء المشورة إلى الموظفين الحكوميين بشأن تقديم التقارير إلى الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية في ما يتعلق باحترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    As mandated by the FAO Council, OHCHR and human rights organs have actively participated in the process. UN ووفقاً لما أقره مجلس منظمة الأغذية والزراعة، شاركت المفوضية وهيئات حقوق الإنسان مشاركةً فعالة في هذه العملية.
    The foreign policy of Mexico on human rights is therefore based on three areas: openness to and cooperation with human rights agencies and bodies and international human rights mechanisms; participation and leadership in international human rights forums; and implementation of international human rights standards at the national level; UN ولذلك فإن السياسة الأجنبية التي تعتمدها المكسيك إزاء حقوق الإنسان تستند إلى ثلاثة مجالات: الانفتاح والتعاون مع وكالات وهيئات حقوق الإنسان والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛ والمشاركة في المحافل الدولية لحقوق الإنسان وأداء دور قيادي فيها، وتنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية على المستوى الوطني؛
    A significant achievement highlighted in the report is the adoption by the Human Rights Council at its first session, held in June 2006, of an International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, after many years of hard work by the diplomatic community and human-rights bodies. UN ومن أهم الإنجازات التي أبرزها التقرير اعتماد مجلس حقوق الإنسان، في دورته الأولى المعقودة في حزيران/يونيه 2006، للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، بعد سنوات عديدة من العمل الدؤوب الذي قام به السلك الدبلوماسي وهيئات حقوق الإنسان.
    The Centre cooperates regularly with the human rights institutions and bodies of the United Nations. UN يتعاون المركز بانتظام مع مؤسسات وهيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    (iii) The Council could highlight cooperation between the Committee on the Rights of the Child and UNICEF as an example that might be followed by other components of the United Nations system and human rights treaty bodies in their mutual contacts. UN ' ٣ ' ويمكن أن يسلط المجلس الضوء على التعاون بين اللجنة المعنية بحقوق الطفل ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة كمثال تحذو حذوه عناصر منظومة اﻷمم المتحدة وهيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات في اتصالاتها المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus