But the information system might not include appropriately disaggregated data, which is one of the requirements of the right to health. | UN | ولكن قد لا يشتمل نظام المعلومات هذا على بيانات مصنفة على النحو الملائم، وهي أحد متطلبات الحق في الصحة. |
In this regard, my Government, one of the major donors to the Fund, has contributed over $1 billion since 2002. | UN | وفي هذا الصدد، ساهمت حكومة بلادي، وهي أحد المانحين الرئيسيين للصندوق، بأكثر من بليون دولار منذ عام 2002. |
Violence and the theft of solid waste-collection vehicles also prevented street-cleaning activities, one of the main sources of livelihood of the community. | UN | وحالت أحداث العنف والسرقة دون قيام سيارات جمع النفايات الصلبة بمهام تنظيف الشوارع، وهي أحد أهم موارد رزق أفراد المجتمع. |
We are witnessing a classic policy of ethnic cleansing, which is a form of genocide. | UN | ونحن نشهد سياسة تقليدية للتطهير العرقي، وهي أحد أشكال إبادة اﻷجناس. |
It is one of the top investment and trade partners in most of the neighbouring countries, thus contributing to the development of the entire area. | UN | وهي أحد أهم شركاء الاستثمار والتجارة في معظم البلدان المجاورة، مساهمة بذلك في تنمية المنطقة بأكملها. |
A fundamental focus area was productive capacity, one of the priority clusters identified in the Action Plan. | UN | وتمثل القدرة الإنتاجية محاور التركيز الأساسية، وهي أحد المجالات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل. |
Trade, as one of the engines of growth, has also yet to play its inherent role of alleviating poverty. | UN | أما التجارة، وهي أحد محركات النمو، فلا تزال قاصرة عن أداء الدور المنوط بها لتخفيف وطأة الفقر. |
He was a member of the Awami League, one of the main political parties in the country. | UN | وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد. |
He was a member of the Awami League, one of the main political parties in the country. | UN | وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد. |
one of the country's international partners, Irish Aid, provided Euro200,000 to support the work of the Commission. | UN | وقدمت هيئة المعونـــة الأيرلنديــة، وهي أحد الشركــاء الدوليين للبلاد، مبلـغ 000 200 يورو لدعم أعمال اللجنة. |
The Kingdom of Cambodia, one of the South-East Asian countries, believes that today there is no longer an obstacle to its admission into that regional organization. | UN | إن مملكة كمبوديا، وهي أحد بلدان جنوب شرقي آسيا، ترى أنه لم يعد هناك اليوم عائق أمام انضمامها إلى تلك المنظمة اﻹقليمية. |
It is right that our present agenda includes the matter of the effects of climate change on the environment, which is one of the major challenges of our times. | UN | صحيح أن جدول أعمالنا الحالي يتضمن مسألة آثار تغير المناخ على البيئة، وهي أحد أكبر تحديات عصرنا. |
Honduras, which is one of the original signatory countries of the Charter, attaches great importance to Security Council reform. | UN | وهندوراس، وهي أحد البلدان الأصلية الموقعة على الميثاق، تولي أهمية كبيرة لإصلاح مجلس الأمن. |
As mentioned above, the Union is deeply involved in the issue of gender equality, which is one of the Millennium Development Goals. | UN | كما ورد أعلاه، يشارك الاتحاد بنشاط في مسألة المساواة بين الجنسين، وهي أحد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Despite repeated assurances, the Government has not yet given written guarantees for their security, which is a condition for their return. | UN | ولم تقدم الحكومة بعد، رغم تأكيداتها المتكررة، ضمانات خطية بأنهم لن يمسوا بأذى، وهي أحد شروط عودتهم. |
It is one of the reasons for the popular political sentiment that swept the world in the post-war period: " Never again! " | UN | وهي أحد أسباب الشعور السياسي الشعبي الذي انتشر في العالم في فترة ما بعد الحرب: " لا تكرار لذلك أبدا! " |
Without exception, the journalists found the debates organized among high-level United Nations officials and representatives of Permanent Missions to be highly informative and one of the most interesting elements of the programme. | UN | ووجد الصحفيون، بلا استثناء، أن المناقشات التي نظمت بين موظفي الأمم المتحدة رفيعي المستوى وممثلي البعثات الدائمة مفيدة للغاية من ناحية المعلومات وهي أحد أهم العناصر في البرنامج. |
Belarus, which was one of the founding Members of the United Nations, was endeavouring to build a democratic society based on political pluralism and the rule of law. | UN | ١٢ - وأضاف قائلا إن بيلاروس، وهي أحد اﻷعضاء المؤسسين لمنظمة اﻷمم المتحدة، تسعى جاهدة إلى إقامة مجتمع ديمقراطي يستند إلى التعددية السياسية وسيادة القانون. |
Today it has the tenth largest economy in the world and is one of the world's largest food exporters. | UN | واقتصادها اليوم هو عاشر أكبر اقتصاد في العالم، وهي أحد أكبر البلدان المصدرة للأغذية. |