"وهي اجتماعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • which
        
    For this purpose, the High Representative convenes regular meetings of the Inter-Agency Consultative Group for Least Developed Countries, which provide a platform for cooperation among the United Nations system and other international organizations while enhancing the scope and effectiveness of their support for least developed countries. UN ولتحقيق هذا الغرض، يدعو الممثل السامي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إلى عقد اجتماعات منتظمة، وهي اجتماعات توفر منبرا للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وتحسن في الوقت ذاته نطاق وفعالية الدعم الذي تقدمه تلك المنظمات إلى أقل البلدان نموا.
    MONUSCO also continued to convene working group meetings on security sector reform, which are now regularly co-chaired by officials of the country's relevant ministries. UN وواصلت البعثة أيضا عقد اجتماعات مع الفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن، وهي اجتماعات أصبح يشارك الآن في رئاستها بانتظام مسؤولون من الوزارات المعنية في البلد.
    In addition, Member States had held national or regional meetings between members of the Commission and regional organizations, professional associations and academia, which had centred on the Commission's work. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت الدول الأعضاء اجتماعات وطنية أو إقليمية بين أعضاء اللجنة والمنظمات الإقليمية والرابطات المهنية والأوساط الأكاديمية، وهي اجتماعات تمحورت حول عمل اللجنة.
    Ms. CHANET said that the text gave too rosy a picture of the meeting with States parties, which had not been without its problems. UN 100- السيدة شانيه قالت إن النص يعطي صورة مشرقة جداً عن الاجتماعات مع الدول الأطراف، وهي اجتماعات لم تكن تخلو من المشكلات.
    With the Ambassador of Thailand he discussed arrangements for meetings of the group in Bangkok with the Ministry of Foreign Affairs, which were to take place at the end of the group’s visit to Cambodia. UN وناقش الممثل الخاص مع سفير تايلند ترتيبات اجتماعات الفريق في بانغكوك مع وزارة الخارجية، وهي اجتماعات من المقرر أن تعقد في نهاية زيارة الفريق إلى كمبوديا.
    In the view of her delegation, it should be possible to convene meetings of the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court, the dates for which had been decided upon within the limits of the resources allocated to Conference Services. UN وقالت إن وفدها يرى أنه ينبغي أن يكون من الممكن عقد اجتماعات اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، وهي اجتماعات كانت قد قررت مواعيد عقدها أصلا، مع مراعاة الموارد المخصصة لخدمات المؤتمرات.
    Meetings were held on a biweekly basis at the regional and national levels on the coordination mechanism on sexual- and gender-based violence at which the Mission provided relevant data. UN اجتماعا عُقد كل أسبوعين على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن آلية التنسيق في قضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني، وهي اجتماعات قدمت خلالها البعثة البيانات ذات الصلة.
    He cited as examples, the Forum for Statistical Development (FASDEV), the Least Developed Countries (LDCs) regional meeting, the African Plenary on Poverty Reduction Strategies and the MDGs, and the Climate Change experts meeting, which were organized during the course of the year. UN ومن بين الأمثلة التي استشهد بها منتدى التنمية الإحصائية، والاجتماع الإقليمي لأقل البلدان نمواً، والاجتماع الأفريقي العام المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، واجتماع الخبراء في مجال تغير المناخ، وهي اجتماعات نُظمت كلها في غضون العام.
    Major periodic coordination meetings are organized among the regional seas to share experiences, to which the Convention for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources is also invited. UN وتُعقد اجتماعات تنسيقية رئيسية بصفة دورية بين البلدان المطلة على البحار الإقليمية لتقاسم التجارب ، وهي اجتماعات يُدعى إليها أيضا القائمون على اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا.
    " Peace and Love Iftar Dinners " , annual meetings to which religious leaders from various religions attend and intercultural dialogue is encouraged. UN :: " مآدب إفطار من أجل السلام والحب " ، وهي اجتماعات سنوية يحضرها زعماء دينيون من مختلف الأديان لتشجيع إجراء حوارات بين مختلف الثقافات.
    Act No.91-19 of 2 December 1991 increased the period of advance notice to eight clear days for the organization of public meetings, which had henceforward to be authorized by the wali. UN ومدد القانون رقم ١٩-٩١ الصادر في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ إلى ٨ أيام اﻹخطار المسبق بتنظيم اجتماعات عمومية، وهي اجتماعات أصبحت خاضعة لترخيص الوالي.
    7. He then listed the meetings in which representatives of the Committee had participated during the year, noting that those meetings had dealt with a variety of topics, usually pertaining to human rights. UN 7 - وأشار بعد ذلك إلى الاجتماعات التي شارك فيها ممثلو اللجنة في أثناء السنة الجارية، وهي اجتماعات تناولت مواضيع مختلفة تتصل في معظم الأحيان بحقوق الإنسان.
    In that regard, she welcomed the meetings held by nuclear-weapon States in 2011 and 2012, which heightened expectations for progress with regard to transparency and nuclear disarmament verification measures. UN وأعربت عن ترحيبها من هذه الناحية بالاجتماعات التي عقدتها الدول الحائزة لأسلحة نووية في عامي 2011 و 2012، وهي اجتماعات سلطت الضوء على توقعات تحقيق تقدم بالنسبة للشفافية وتدابير التحقق من نـزع السلاح النووي.
    30. Sir Nigel Rodley said that he did not understand why the chairpersons had decided to abandon inter-committee meetings, which in his view were a means of promoting harmonization and facilitating joint activities by the treaty bodies. UN 30- السير نايجل رودلي قال إنه لا يعرف الأسباب التي دفعت الرؤساء إلى وضع حد لاجتماعات اللجان المشتركة، وهي اجتماعات اعتبرها وسيلة لتعزيز المواءمة وتشجيع الأنشطة المشتركة بين هيئات المعاهدات.
    24. Section B of the report discussed the meetings that had taken place between the Special Rapporteur and representatives of the States parties, all of which had been constructive and had provided an occasion to examine in detail the individual communications received by the Committee. UN 24- ويتعلق الجزء باء من التقرير بالاجتماعات التي عقدها المقرر الخاص مع ممثلي الدول الأطراف، وهي اجتماعات كانت جميعها بنَّاءة وأتاحت النظر بشكل مفصَّل في البلاغات الفردية الواردة إلى اللجنة.
    :: " Peace and love Iftar dinners " , annual meetings that religious leaders from various religions attended, and in which intercultural dialogue was encouraged. UN :: إقامة " مآدب إفطار من أجل السلام والحب " ، وهي اجتماعات سنوية يحضرها زعماء دينيون من مختلف الأديان لتشجيع الحوار فيما بين الثقافات.
    187. The Division also provided the support for and follow-up to formal and informal meetings of the senior officials in the economic and social sectors, which he chaired in his capacity as Special Coordinator, on behalf of the Secretary-General. UN ١٨٧ - وأضاف مدير البرنامج يقول إن الشعبة تقدم أيضا الدعم والمتابعة للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لكبار المسؤولين في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وهي اجتماعات يرأسها بصفته المنسق الخاص، نيابة عن اﻷمين العام.
    13. UNHCR is an active participant in the Implementation Meetings on the Human Dimension of the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR), which cover a broad range of issues directly relevant to the Office. UN ٣١ - وتشارك المفوضية بنشاط في الاجتماعات التنفيذية التي يعقدها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمعنية بالبُعد اﻹنساني، وهي اجتماعات تغطي طائفة عريضة من القضايا ذات الصلة المباشرة بأنشطة المكتب.
    The Strategic Military Cell participates in weekly UNIFIL working group meetings chaired by the Office of Operations, which bring together Political Affairs Officers and representatives from the Office of Military Affairs and the Department of Field Support, including its logistics, financial and personnel specialists, to ensure a coordinated and integrated approach. UN وتشارك الخلية العسكرية الاستراتيجية في الاجتماعات الأسبوعية للفريق العامل التابع للقوة المؤقتة في لبنان التي تعقد برئاسة مكتب العمليات، وهي اجتماعات تضم موظفي الشؤون السياسية وممثلي مكتب الشؤون العسكرية وإدارة الدعم الميداني وتضم المتخصصين في اللوجستيات والشؤون المالية وشؤون الموظفين لضمان اتباع نهج منسّق ومتكامل.
    Mexico has convened the G-20 informal meetings of Foreign Ministers, " Think20 " and " Business20 " , which were attended by non-G-20 member countries, academia and the private sector. UN فقد دعت المكسيك إلى عقد الاجتماع غير الرسمي لوزراء خارجية مجموعة العشرين واجتماع " مجمع فكر مجموعة العشرين " واجتماع " قادة الأعمال في مجموعة العشرين " ، وهي اجتماعات حضرتها بلدان غير أعضاء في مجموعة العشرين وجهات من الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص من خارج تلك المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus