"وهي المرة الأولى التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first time that
        
    • the first time a
        
    • which marked the first time the
        
    • the first time I
        
    • marking the first time
        
    • this is the first time
        
    In effect, the Palestinian people had been subjected to economic sanctions, the first time that an occupied people had been treated in that way. UN وقد تعرض الشعب الفلسطيني في الواقع لعقوبات اقتصادية، وهي المرة الأولى التي يُعامَل بها شعب محتل على هذا النحو.
    This was the first time that former KLA members were convicted of such crimes in Kosovo. UN وهي المرة الأولى التي يُدان فيها أفراد من جيش تحرير كوسوفو السابق بهذه الجرائم في كوسوفو.
    It is the first time that Ms. Kane has participated in her capacity as High Representative in a plenary meeting of the Conference on Disarmament. UN وهي المرة الأولى التي تشارك فيها السيدة كين، بصفتها الممثلة السامية، في جلسة عامة من جلسات مؤتمر نزع السلاح.
    Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar had been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Both men are of Hutu ethnicity -- marking the first time a Hutu has assumed the presidency of UPRONA. UN والرجلان كلاهما من إثنية الهوتو، وهي المرة الأولى التي تشهد تولي شخص من الهوتو رئاسة اتحاد التقدم الوطني.
    78. The Heads of State or Government welcomed the report prepared by the Panel of Governmental Experts on the Issue of Missiles in all its aspects, which marked the first time the United Nations considered this issue. UN 78 - ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالتقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكومي المعني بمسألة القذائف بمختلف جوانبها، وهي المرة الأولى التي تناولت فيها الأمم المتحدة هذه المسألة.
    Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar had been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar had been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Welcoming the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Welcoming the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ تشيـر إلــى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Welcoming the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Welcoming the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Welcoming the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    This is the first time that a United Nations organization has designed a nationwide programme with a private-sector company in the country. UN وهي المرة الأولى التي تقدم فيها إحدى مؤسسات الأمم المتحدة على تصميم برنامج شامل على الصعيد الوطني، بمشاركة مؤسسة من القطاع الخاص، في هذا البلد.
    Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    One truckload of flowers was exported in February -- the first time a Gazan product has been allowed out since January 2008. UN وصُدّرت حمولة شاحنة واحدة من الزهور في شباط/فبراير، وهي المرة الأولى التي يسمح فيها بتصدير منتج من غزة منذ كانون الثاني/يناير 2008.
    78. The Heads of State or Government welcomed the report prepared by the Panel of Governmental Experts on the Issue of Missiles in all its aspects, which marked the first time the United Nations considered this issue. UN 78- ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالتقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وهي المرة الأولى التي تنظر فيها الأمم المتحدة في هذه المسألة.
    No, the first time I've entered a Sheridan through a door. Open Subtitles (لا، وهي المرة الأولى التي أدخل فيها ل(شيريدان عبر الباب
    this is the first time in many years that a woman has served in that post. UN وهي المرة الأولى التي تتبوأ فيها امرأة هذا المنصب منذ سنوات طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus