it encourages all States to participate actively in the adoption of the draft resolution and, whenever possible, to cosponsor those documents. | UN | وهي تشجع جميع الدول على المشاركة بشكل نشط في اعتماد مشروع القرار وأن تتبنى تلك الوثائق في الوقت الحسن. |
By providing a cushion, it encourages the necessary economic restructuring. | UN | وهي تشجع إعادة الهيكلة الاقتصادية اللازمة بتوفير شبكة واقية. |
The Netherlands is a party to the Council of Europe's Convention on Cybercrime and encourages others to accede to this convention. | UN | وهولندا طرف في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجرائم الإلكترونية، وهي تشجع الدول الأخرى على الانضمام إلى تلك الاتفاقية. |
The Government of Mexico has supported that aim, and encourages the international community to bring it to fruition. | UN | ودعمت حكومة المكسيك ذلك الهدف، وهي تشجع المجتمع الدولي على تحقيقه. |
The secretariat had received information from 16 countries to date and encouraged further contributions. | UN | وقد تلقت الأمانة معلومات من 16 بلداً حتى الآن وهي تشجع الحصول على مزيد من المعلومات. |
it encourages the mission to continue to seek opportunities for increasing the share of goods procured from local markets. | UN | وهي تشجع البعثة على مواصلة سعيها لإيجاد فرص لزيادة حصة السلع التي يجري شراؤها من الأسواق المحلية. |
it encourages and provides material and moral support for actions that advocate rapprochement among peoples. | UN | وهي تشجع على توفير المواد والدعم المعنوي للإجراءات التي تدعو إلى التقارب في ما بين الشعوب. |
it encourages the State party to expand legal assistance to rural women wishing to file claims of discrimination. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى الريفيات الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز. |
it encourages the State party to continue providing sex education systematically in schools, including vocational training schools. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على مواصلة توفير التثقيف الجنسي بصورة منهجية في المدارس، ومن ضمنها مدارس التدريب المهني. |
it encourages the provision of technical assistance to narrow the gap and ensure that all Parties are able to implement the Convention's provisions. | UN | وهي تشجع على تقديم المساعدة التقنية لتضييق الثغرة وكفالة أن تكون جميع الأطراف قادرة على تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
it encourages the State party to continue its efforts to fulfil its international reporting obligations. | UN | وهي تشجع الحكومة على مواصلة جهودها للوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال الإبلاغ. |
The United States has brokering regulations in effect and encourages the adoption of effective brokering laws and regulations by other States. | UN | لدى الولايات المتحدة أنظمة سارية لتنظيم السمسرة وهي تشجع الدول الأخرى على اعتماد قوانين وأنظمة فعّالة لتنظيم السمسرة. |
The Committee welcomes the project and encourages the secretariat of ESCAP to expand the use of remote translation. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذا المشروع، وهي تشجع أمانة اللجنة الاقتصادية على التوسع في استخدام الترجمة التحريرية عن بعد. |
ICMC has streamlined ratification and promotion of the Convention in all its activities and encourages its members to do the same. | UN | وقد قامت اللجنة بتنسيق التصديق وتعزيز الاتفاقية في جميع أنشطتها، وهي تشجع أعضاءها على ذلك. |
IAEA has recognized this initiative as a best practice and encourages other States to follow Canada's lead. | UN | وقد اعترفت الوكالة بهذه المبادرة باعتبارها من أفضل الممارسات، وهي تشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذو كندا. |
The States members of the European Union had made considerable concessions in the area of debt forgiveness, and encouraged other donors to do likewise. | UN | وقد قدمت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تنازلات هامة في مجال إلغاء الديون وهي تشجع الجهات المانحة اﻷخرى على القيام بنفس الشيء. |
it encouraged further efforts to strengthen cooperation between SADC and all relevant partners. | UN | وهي تشجع على مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الجماعة وكل الشركاء المعنيين. |
it promotes open dialogue on population and development issues, and the exchange of experiences and lessons learned among parliamentarians. | UN | وهي تشجع إجراء حوار مفتوح بشأن قضايا السكان والتنمية، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين البرلمانيين. |
she encourages those Governments who have yet to respond to her requests to consider extending an invitation to visit in the near future. | UN | وهي تشجع الحكومات التي لم ترد بعد على طلباتها أن تنظر في دعوتها إلى زيارة بلدانها في المستقبل القريب. |
they encourage thrift for future investments, including education and small business enterprises. | UN | وهي تشجع على الاقتصاد من أجل الاستثمارات المقبلة بما في ذلك التعليم والمؤسسات التجارية. |
the Special Committee encourages the Secretariat to implement them in peacekeeping operations as planned. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر. |
she encouraged UNHCR to cooperate with Member States in advance of the Dialogue, to enable them to prepare for it. | UN | وهي تشجع المفوضية بقوة على أن تتعاون مع الدول الأعضاء في فترة ما قبل الحوار السالف الذكر حتى تمكنها من الاستعداد له. |
The States Parties noted the relevance of immunities in this context and encourage public international organizations to waive such immunities in appropriate cases. | UN | وقد لاحظت الدول الأطراف أهمية الحصانات في هذا السياق، وهي تشجع المؤسسات الدولية العمومية على التنازل عن تلك الحصانات في الحالات المناسبة. |
Innovative initiatives undertaken thus far have proven ever more successful, encouraging more exploration. | UN | وأثبتت المبادرات الابتكارية المنفّذة حتى الآن أنها أنجح من غيرها، وهي تشجع على المزيد من الاستكشاف. |
The Treaty guarantees freedom of scientific research and promotes international scientific co-operation. | UN | وتتضمن المعاهدة حرية البحث العلمي وهي تشجع التعاون العلمي الدولي. |