it works with local police to prepare security plans for assessment visits and return. | UN | وهي تعمل مع الشرطة المحلية ﻹعداد خطط اﻷمن المتعلقة بزيارات التقييم والعودة. |
it works with both Belgian and non-Belgian minors. | UN | وهي تعمل مع كل من القاصرين البلجيكيين وغير البلجيكيين. |
It was working with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. | UN | وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس. |
It was working with civil society at various levels to reduce smoking, especially among girls and young women. | UN | وهي تعمل مع المجتمع المدني على مختلف المستويات للحد من التدخين، وبخاصة بين الفتيات والشابات. |
UNMISS has undertaken periodic weapons searches in the sites to maintain their civilian character. It has introduced ground rules for displaced persons and is working with local leaders and authorities to address criminal cases. | UN | وأجرت البعثة عمليات تفتيش دورية بحثاً عن الأسلحة في المواقع للحفاظ على طابعها المدني، ووضعت قواعد أساسية لكي يلتزم بها النازحون، وهي تعمل مع القيادات والسلطات المحلية على مواجهة الحالات الجنائية. |
In addition, in line with Advisory Committee recommendations, the Information Technology Service has developed a standard template for comprehensive mission training plans and is working with integrated mission training centres to establish a regular reporting system consistent with the technical reporting line between those centres and the Service. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية، أعدت دائرة التدريب المتكامل للبعثة نموذجا موحدا لخطط التدريب الشاملة لدى البعثات وهي تعمل مع المراكز المتكاملة لتدريب أفراد البعثات على إنشاء نظام إبلاغ منتظم يكون متسقا مع التسلسل الإداري التقني بين تلك المراكز والدائرة. |
it is working with local business to promote more part-time and flexible working and to encourage employers to provide time off for being a councillor. | UN | وهي تعمل مع الشركات التجارية المحلية لتشجيع المزيد من ظروف العمل المرنة لغير المتفرغين. |
it works with Member States to develop national policies and strategies on gender equality along with a common position on gender equality. | UN | وهي تعمل مع الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات وطنية بشأن المساواة بين الجنسين، إلى جانب اتخاذ موقف مشترك بشأن المساواة بين الجنسين. |
it works with international brands and retailers, various trade unions that represent more than 15 million workers and NGOs. | UN | وهي تعمل مع الشركات صاحبة الأسماء التجارية وتجار التجزئة على الصعيد الدولي، ونقابات مختلفة تمثل أكثر من 15 مليون عامل، ومنظمات غير حكومية. |
it works with United Nations partners at the regional and country levels to ensure that demand for technical expertise from national partners and regional organizations are met. | UN | وهي تعمل مع شركاء الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري لكفالة تلبية الحاجة إلى الخبرة التقنية لدى الشركاء الوطنيين والمنظمات الإقليمية. |
It was working with the other ASEAN countries to reach the common goal of making the region free from drugs by 2015. | UN | وهي تعمل مع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتوصل إلى هدف مشترك لجعل المنطقة خالية من المخدرات بحلول عام 2015. |
The Uzbek Government took the problem seriously and was working with international organizations to eliminate trafficking in women and children. | UN | وقد تناولت حكومة أوزبكستان المشكلة بجدية وهي تعمل مع المنظمات الدولية من أجل القضاء على الاتجار في المرأة والطفل. |
In that connection, his Government promoted the dissemination of information in accessible formats and was working with a specialized plain language centre to provide language and communications training. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن حكومته تشجع نشر المعلومات في أشكال تتيح الاطلاع عليها، وهي تعمل مع مركز متخصص في صياغة اللغة الواضحة لتقديم التدريب في مجالي اللغة والاتصالات. |
The United States also supports the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review Conference and is working with States within and outside the region to implement it. | UN | كما أن الولايات المتحدة تؤيد القرار بشأن الشرق الأوسط الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 وهي تعمل مع الدول في المنطقة وخارجها لتنفيذ القرار. |
UNICEF created a database to document this phenomenon dimensions and is working with UNDP to build a strategy of intervention. | UN | وقد أنشأت اليونيسيف قاعدة بيانات لتوثيق أبعاد هذه الظاهرة، وهي تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع استراتيجية للتدخل. |
The United States has pledged $320 million in humanitarian assistance and is working with international organizations, non-governmental organizations and neighbouring countries to meet the urgent needs of the Afghan people. | UN | وتعهدت الولايات المتحدة بتقديم 320 مليون دولار على شكل مساعدات إنسانية، وهي تعمل مع المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية والبلدان المجاورة لتلبية الاحتياجات العاجلة للشعب الأفغاني. |
it is working with universities, the private sector and foundations. | UN | وهي تعمل مع الجامعات والقطاع الخاص والمؤسسات. |
it is working with a number of Member States, particularly in Africa, to develop scientific policies and to build human and institutional capacities to promote innovation and strengthen national research systems. | UN | وهي تعمل مع عدد من الدول الأعضاء، ولا سيما في أفريقيا، لوضع سياسات علمية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية لتشجيع الابتكار وتعزيز نظم البحوث الوطنية. |
UNICEF has helped to involve doctors in the prevention of child abuse in Indonesia and works with UNDP and the police on domestic violence issues in Mozambique. | UN | وقد ساعدت اليونيسيف في إشراك الأطباء في عملية منع إيذاء الأطفال في إندونيسيا وهي تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشرطة فيما يتعلق بمسائل العنف المنزلي في موزامبيق. |
With respect to efforts to combat racism, her Office had launched an online database of advice, legal precedents and know-how in September and was engaging with the International Federation of Association Football and the Union of European Football Associations. | UN | وفيما يتعلق بجهود مكافحة العنصرية، قالت إن المفوضية أطلقت في شهر أيلول/سبتمبر على الانترنت قاعدة بيانات للمشورة والسوابق والمعارف القانونية، وهي تعمل مع الإتحاد الدولي لكرة القدم واتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم. |
In order to ensure that information on the rights of children was disseminated widely, the Government, working together with non-governmental organizations, initiated educational activities relating to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبغية ضمان نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل على نطاق واسع، فإن الحكومة، وهي تعمل مع المنظمات غير الحكومية، ابتدرت أنشطة تعليمية تتصل باتفاقية حقوق الطفل. |
UNESCO has been working with its member States to revise textbooks and curricula to help ensure the removal of hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media. | UN | وهي تعمل مع الدول الأعضاء فيها على تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية إسهاما في ضمان حذف رسائل الكراهية والتشويهات والتحامل والتحيز السلبي من الكتب المدرسية ووسائل التعليم الأخرى. |