"وهي سياسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is a policy that
        
    • this policy
        
    • which was
        
    • a policy which
        
    • that policy
        
    • a policy of
        
    • Policy for
        
    • the policy
        
    it is a policy that has been affirmed in successive statements made by United States and British officials seeking to defend the measures being taken to enforce the no-flight zones. UN وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكان والبريطانيين بزعم الدفاع عن إجراءات منطقة حظر الطيران.
    it is a policy that will continue to be supported and that will grow further in the future. UN وهي سياسة سنظل ندعمها وستتنامى في المستقبل.
    it is a policy that opposes all forms of nationalism, as well as all forms of extremism, be they political, religious or otherwise. UN وهي سياسة تعارض جميع أشكال القومية، كما تعارض جميع أشكال التطرف، سواء أكان سياسيا أم دينيا أم غير ذلك.
    this policy has not worked in the past, nor will it work in the future. UN وهي سياسة لم تنفع في الماضي، ولن تنفع في المستقبل.
    It was deeply regrettable that some countries were still tolerating revisionists who attempted to depict the Nazi henchmen as heroes and patriots, a policy which was incompatible with the obligations assumed by those countries under the Charter of the United Nations. UN ومما يؤسف له كثيراً أن بعض البلدان لا تزال تتسامح مع مراجعي الأحداث التاريخية الذين يحاولون تصوير أتباع النازية بأنهم أبطال ووطنيون، وهي سياسة لا تتفق مع الالتزامات التي تعهدت بها تلك الدول بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    We have therefore prepared a Ten Year Education Plan, a policy which aims to encourage community-based education. UN ولذلك، أعددنا خطــة تعليم على ١٠ سنوات، وهي سياسة ترمي إلى تشجيع التعليم فــي المجتمع.
    that policy was based on peace, independence and development and on the protection and promotion of all human rights and fundamental freedoms. UN وهي سياسة مبنية على السلم والاستقلال والتنمية وعلى حماية وتعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Even more shameful, Mr. Jacques Delors chaired the meeting which elevated as an exemplar of human goodness the Minister responsible for his country's policy in East Timor, a policy of violence and genocide. UN واﻷكثر خزيا أن السيد جاك دلورس ترأس الاجتماع الذي رفع منزلة الوزير إلى نموذج للطيبة الانسانية، هذا الوزير المســؤول عن سياسة بلــده في تيمــور الشرقية، ألا وهي سياسة العنف والابادة الجماعية.
    SUNGO recommended that Samoa endorse and promote the National Policy for Women, first presented to Cabinet in 2004 and again in a revised form in 2008, addressing all issues of discrimination against women. UN وأوصت بأن تقر ساموا السياسة الوطنية للمرأة وتدعمها، وهي سياسة قدمت أولاً إلى مجلس الوزراء في عام 2004 ومرة أخرى بشكل منقح في عام 2008 وتتصدى لجميع قضايا التمييز ضد المرأة.
    Since 1992, it has become a fixed policy aimed at undermining the country's sovereignty, independence and territorial integrity and at the systematic and concerted destruction of Iraqi lives, infrastructure and civilian installations. it is a policy that has been affirmed in successive statements made by United States and British officials defending the measures being taken to enforce the no-flight zones. UN وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادته واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبناءه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكان والبريطانيين بزعم الدفاع عن إجراءات منطقة حظر الطيران.
    Since 1992, it has become a fixed policy aimed at undermining the country's sovereignty, independence and territorial integrity and at the systematic and concerted destruction of Iraqi lives, infrastructure and civilian installations. it is a policy that has been affirmed in successive statements made by United States and British officials defending the measures being taken to enforce the no-flight zones. UN وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 بهدف النيل من سيادة العراق واستقلاله وسلامته الإقليمية والحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكيين والبريطانيين بزعم الدفاع عن إجراءات منطقة حظر الطيران.
    this policy is enshrined in the Constitution of Ukraine that was adopted two years ago. UN وهي سياسة مكرسة في دستور أوكرانيا الذي اعتمد قبل عامين.
    The firm belief of Myanmar in the purposes, principles and ideals of the United Nations motivates this policy. UN وهي سياسة يحركها إيمان ميانمار الراسخ بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ومُثُلها.
    UNIDO should be strengthened first and foremost through fuller utilization of its existing potential, a policy which was now being pursued through the joint efforts of Member States and the Secretariat. UN فاليونيدو ينبغي أن تعزز أولا وقبل كل شيء من خلال أتم استغلال لامكاناتها الحالية، وهي سياسة تُنتهج اﻵن من خلال الجهود المشتركة التي تبذلها الدول اﻷعضاء واﻷمانة.
    Today nearly half of our aid goes to Africa, a policy which we will resolutely maintain in the future. UN واليوم فإن ما يقرب من نصف المعونات التي نقدمها تذهب إلى أفريقيا، وهي سياسة سوف نحافظ عليها بتصميم في المستقبل.
    that policy favoured wood and wood products harvested since April 2006 in a legal and sustainable manner. UN وهي سياسة لصالح تجارة الأخشاب والمنتجات الخشبية المجتناة منذ نيسان/أبريل 2006 على نحو قانوني ولصالح استدامة الموارد.
    At independence in 1990 the Namibian Government embarked on a very progressive policy, a policy of national reconciliation. UN عندما حققت ناميبيا الاستقلال في عام ١٩٩٠، شرعت الحكومة في اتباع سياسة تقدمية للغاية، وهي سياسة المصالحة الوطنية.
    To cover these forms of dangerous conduct, there are various characterizations of crimes aimed at protecting public security as an appropriate State Policy for protecting the lives of citizens; there is full constitutional backing for this. UN ولكبح هذه الأعمال الخطيرة هناك عدة أحكام تهدف إلى كفالة الأمن العام بوصف ذلك سياسة للدولة الغرض منها حماية حياة المواطنين، وهي سياسة يؤيدها الدستور تماما.
    the policy of a few Powers to insist on suspension as a precondition for negotiations bears zero relation to reality and is an irrational and failed policy. UN والسياسة التي تتبعها بعض الدول بالإصرار على تعليق تخصيب اليورانيوم بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات لا علاقة لها البتة بالواقع وهي سياسة غير عقلانية وفاشلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus