"وهي في طريقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • on her way
        
    • en route
        
    • on its way
        
    • on the way
        
    • in transit
        
    • on their way
        
    • and is on track
        
    • she walked
        
    That's because you're a woman, who's on her way to Tel Aviv. If you were a man... Open Subtitles هذا لأنك امرأة ، والذي على وهي في طريقها إلى تل أبيب إذا كنت رجلا
    She's on her way over and I have to clean up. Open Subtitles وهي في طريقها الى هنا وانا عليّ ان اقوم بالتنظيف
    While en route to the hospital, she was struck by an Israeli rocket and critically injured. UN فأصابها صاروخ إسرائيلي، وهي في طريقها إلى المستشفى وأُصيبت بجراح بالغة.
    The four-year-old girl was killed instantly and her 11-year-old sister died en route to the hospital. UN وقُتلت الطفلة التي تبلغ من العمر أربع سنوات فوراً، بينما تُوفيت شقيقتها التي يبلغ عمرها 11 سنة وهي في طريقها إلى المستشفى.
    Well, the sacrificial heat shield that's burnt away to protect it on its way to re-entry. Open Subtitles هل ترى، نعم، الضرر. حسنا، الدرع الواقي من الحرارة الذي احترق بعيدا لحمايتها وهي في طريقها للدخول.
    The Heaven's Bead was stolen on the way for tomorrow's exhibition. Open Subtitles خرزة السماء سرقت وهي في طريقها الى المعرض المقام غد
    - Contract goods diverted in transit to Iraq UN - البضائع التعاقدية المحولة وهي في طريقها إلى العراق
    They're on their way to ballistics for analysis now. Open Subtitles وهي في طريقها إلى قسم تحليل المقذوفات الآن
    Viet Nam has achieved many of the Millennium Development Goals ahead of schedule and is on track to reach the remaining ones; UN وحققت فييت نام العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد، وهي في طريقها نحو بلوغ الأهداف المتبقية في إبانها؛
    No, the bones are almost clean, and she's on her way in. Open Subtitles كلا، أوكشت العظام أن تصبح نظيفة، وهي في طريقها إلى هنا.
    She is on her way to Arkansas to be with her mom. Open Subtitles وهي في طريقها إلى أركنساس لتكون مع أمها.
    Well, the sooner we tell her, the better, and she's on her way over here with Paul. Open Subtitles حسناً , كلما أسرعنا في إخبارها كلما كان أفضل وهي في طريقها إلي هنا مع بول
    I'm guessing she didn't just stop by on her way into the office? Open Subtitles أتوقع انها فقط لم تمُر عليكم وهي في طريقها للعمل
    Several United Nations staff members and convoys have been robbed en route to office premises and humanitarian sites. UN وتعرض العديد من موظفي الأمم المتحدة والقوافل التابعة لها إلى أعمال سلب وهي في طريقها إلى مباني المكاتب ومواقع العاملين في مجال المساعدات الإنسانية.
    In a separate instance, a partial shipment of proscribed advanced missile gyroscopes was intercepted en route to Iraq in 1995. UN وفي حادثة مستقلة، اعتُرضت شحنة جزئية من الجيروسكوبات التي تستخدم في القذائف المتطورة المحظورة وهي في طريقها إلى العراق في عام ١٩٩٥.
    One of the shipments was intercepted by the authorities of the third country en route to Iraq. Subsequently Iraq handed over to the United Nations missile parts and components from previous deliveries. UN واعترضت سلطات البلد الثالث إحدى الشحنات وهي في طريقها إلى العراق، الذي سلم للأمم المتحدة بعد ذلك أجزاء ومكونات قذائف من الشحنات السابقة.
    Most of that oxygen got ate up by the fire on its way out the door. Open Subtitles لقد ضاع معظم الأكسجين مع النار وهي في طريقها خارج الباب
    1. On 12 January 2001, at 1230 hours, one Iranian commercial vessel, called Borhan, was intercepted, on its way from Kuwait to Abadan, and robbed by an Iraqi frigate. UN 1 - في 12 كانون الثاني/يناير 2001، في الساعة 30/12، اعترضت فرقاطة عراقية سفينة تجارية إيرانية باسم برهان، وهي في طريقها من الكويت إلى عبادان، ونهبتها.
    So far, Bosnia and Herzegovina has proved to be the place that rendered the notion of a clash of civilizations null and void and now is on its way to becoming proof that democracy, freedom and respect of human rights are universal. UN ولقد برهنت البوسنة والهرسك حتى الآن على أنها المكان الذي جعل فكرة صدام الحضارات لاغية وباطلة؛ وهي في طريقها الآن لأن تصبح برهانا على أن الديمقراطية والحرية واحترام حقوق الإنسان قيم عالمية.
    If he rode in an ambulance on the way to the hospital, how did he get the coat and everything? Open Subtitles إذا كان قد ركب سيارة الإسعاف وهي في طريقها الى المستشفى كيف حصُل على هذا المعطف وكل شيء؟
    Contract goods diverted in transit to Iraq - GBP 380,935 UN أ- البضائع التعاقدية التي حولت وهي في طريقها إلى العراق - 935 380 جنيها استرلينيا
    The Panel also completed an analysis of arms shipments seized on their way to the Syrian Arab Republic. UN كما أنهى الفريق تحليل شحنات الأسلحة التي ضبطت وهي في طريقها إلى الجمهورية العربية السورية.
    In 2013, UN-Women has already successfully enhanced its efforts to mobilize other resources at the country level and is on track to meet its targets for 2013 for this category of resources. UN وفي عام 2013، نجحت الهيئة بالفعل في تعزيز جهودها الرامية إلى تعبئة موارد أخرى على الصعيد القطري، وهي في طريقها إلى تحقيق أهدافها للفترة 2013 بالنسبة لهذه الفئة من الموارد.
    According to the information received, on 12 February 2005 at approximately 9 a.m., Sister Dorothy was shot several times, resulting in her death, as she walked to attend a meeting in the town of Anapu, Pará. UN وتفيد المعلومات المتلقاة أن الراهبة دوروثي أُطلقت عليها، في 12 شباط/فبراير 2005 في حدود الساعة التاسعة صباحاً، عدة عيارات نارية أسفرت عن مقتلها وهي في طريقها لحضور اجتماع في مدينة آنابو، في بارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus