it is designed to improve burden-sharing, while promoting improved asylum for refugees. | UN | وهي مصممة لتحسين تقاسم الأعباء، مع تشجيع تحسين ظروف اللجوء للاجئين. |
it is designed to improve burden-sharing, while promoting improved asylum for refugees. | UN | وهي مصممة لتحسين تقاسم الأعباء، مع تشجيع تحسين ظروف اللجوء للاجئين. |
The group continues to attach the highest importance to those principled positions and is determined to promote them as appropriate. | UN | ولا تزال المجموعة تولي أهمية قصوى لهذه المواقف المبدئية، وهي مصممة على تعزيزها حسب الاقتضاء. |
It expected to increase the number of its female peacekeepers and was determined not to tolerate any sexual exploitation or abuse by its peacekeepers. | UN | وتتوقع زيادة عدد النساء حفظة السلام وهي مصممة على عدم التسامح مع أي استغلال أو انتهاك جنسي من جانب قواتها لحفظ السلام. |
it was determined to fight the consumption, production and stockpiling of and illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances in order to create a better world. | UN | وهي مصممة على مكافحة تعاطي وإنتاج وتخزين المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها، خلقا لعالم أفضل. |
they are designed in a way that protects the interests of women and young persons. | UN | وهي مصممة بحيث تحمي مصالح المرأة والشباب. |
The Peacebuilding Commission is mandated and designed to fill a major institutional gap in our Organization. | UN | إن لجنة بناء السلام مكلفة بشغل فراغ مؤسسي كبير في منظمتنا وهي مصممة لذلك. |
it is designed to provide a framework within which humanitarian concerns regarding conventional weapons can be dealt with. | UN | وهي مصممة لتوفير إطار للتعامل مع الشواغل الإنسانية المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
it is designed to help deliver the health improvements promised in the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وهي مصممة للمساعدة في إجراء التحسينات الصحية الموعودة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
it is designed to provide feedback to senior staff on their performance as managers as seen by their subordinates. | UN | وهي مصممة لتوفير إفادة مرتجعة لكبار الموظفين بشأن أدائهم كمسؤولين إداريين في رأي مرؤوسيهم. |
The Turkish Government strongly deplores such incidents and is determined to bring the perpetrators to justice. | UN | وتشجب الحكومة التركية مثل هذه الحوادث وهي مصممة على محاكمة الفاعلين. |
India is one of the first signatories of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is determined to ratify it. | UN | والهند هي واحدة من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي مصممة على التصديق عليها. |
To that end, the Government must, and is determined to, restore macroeconomic stability, attract private investment, ensure food security, achieve sustained and rapid economic growth and mobilize resources. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، يجب على الحكومة استعادة استقرار الاقتصاد الكلي وجذب الاستثمار الخاص وكفالة الأمن وتحقيق النمو الاقتصادي السريع وتعبئة الموارد، وهي مصممة على ذلك. |
Pakistan condemned those acts of terrorism in the strongest possible terms, and was determined to eliminate the threat. | UN | وتدين باكستان أفعال الإرهاب بأشد العبارات الممكنة وهي مصممة على استئصال هذا الخطر. |
Nevertheless, the Government was committed to this process and was determined to improve the domestication of such instruments. | UN | ومع ذلك، تلتزم الحكومة بهذه العملية، وهي مصممة على تحسين ذلك الإدراج. |
The Government was fully aware that such a situation could lead to a considerable level of suffering and insecurity among the population, and was determined to take every possible step to rectify the situation. | UN | والحكومة على وعي تام بأن مثل هذه الحالة قد تؤدي إلى مستوى هائل من المعاناة وانعدام اﻷمن فيما بين السكان، وهي مصممة على أن تتخذ كل خطوة ممكنة لتصحيح الوضع. |
it was determined to engage with the Council's work constructively and, as a member, would ensure that the Council fulfilled its mandate. | UN | وهي مصممة على المشاركة في أعمال المجلس بصورة بنَّاءة، وستكفل، أثناء عضويتها، نهوض المجلس بولايته. |
they are designed to be sufficiently flexible and to meet the specific needs of a diverse range of legal systems. | UN | وهي مصممة لتكون مرنة بما فيه الكفاية ولتلبية الاحتياجات المحددة لطائفة متنوعة من النظم القانونية. |
These response descriptors are to be used for the purposes of Test Series 7 criteria and designed to be used by the competent authority to determine the response type of articles. | UN | تستخدم واصفات الاستجابة لأغراض معايير مجموعة الاختبارات 7، وهي مصممة لكي تستخدمها السلطة المختصة في تحديد نوع استجابة السلع. |
it is determined to pursue its efforts for reaching lasting solutions to the outstanding disagreements and wishes to invite Greece to contribute in good faith to these efforts. | UN | وهي مصممة على مواصلة جهودها من أجل التوصل إلى حلول دائمة للخلافات القائمة وترغب أيضا في دعوة اليونان إلى المساهمة بحسن نية في هذه الجهود. |
The MRUD mines are directional fragmentation mines made in the former Yugoslavia and are designed to be used with an electrical initiation system. | UN | وهذه لألغام من النوع الشظوي الاتجاهي والمصنوعة في يوغوسلافيا السابقة، وهي مصممة للاستخدام بنظام إشعال كهربائي. |
this vehicle is designed for both urban and rural operations and can be used in many roles including as a routine armoured patrol vehicle. | UN | وهي مصممة للعمليات في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء، ويمكن استخدامها للقيام بالعديد من المهام، بما في ذلك استخدامها كمركبة دورية روتينية مدرعة. |
A map is a symbolized image of geographic reality, representing selected features or characteristics resulting from the creative efforts of cartographers, and is designed for use when spatial relationships are of special relevance. | UN | والخريطة هي صورة رمزية لواقع جغرافي يمثل معالم أو خصائص مختارة تنبثق عن الجهود الخلاقة لراسمي الخرائط وهي مصممة للاستعمال عندما تكون العلاقات بين المساحات ذات أهمية خاصة. |
11. Nigeria has always cooperated with other members of the international community in the fight against illicit acquisition of weapons of mass destruction and is resolved to enhance that cooperation to prevent illicit traffic in these and related weapons. | UN | 11 - تعاونت نيجيريا دوما مع أعضاء المجتمع الدولي في مكافحة احتياز أسلحة الدمار الشامل بشكل غير مشروع وهي مصممة على تعزيز تعاونها لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة وما يتصل بها. |
It's designed to carry the maximum amount of energy as deep as possible into the target. | Open Subtitles | وهي مصممة لتحمل أكبر قدر ممكن من الطاقة عميق ممكن إلى الهدف. |
they were determined to bring Morocco's atrocities before international courts, and had deplored the stance of countries such as France, which claimed to defend human rights. | UN | وهي مصممة على عرض فظبضائع المغرب أمام المحاكم الدولية كما استنكرت موقف بلدان مثل فرنسا التي تزعم أنها تدافع عن حقوق الإنسان. |