and one of these lies,that's so easy to spin out of control. | Open Subtitles | وواحدة من تلك الاكاذيب بسهولة جدا يمكن ان تخرج عن السيطرة |
Each man is budgeted for one bottle of champagne, three bottles of wine during, and one bottle of port after. | Open Subtitles | كل شخص يخصص ميزانية ، من اجل زجاجة واحدة من الشامبانيا ثلاث زجاجات من النبيذ وواحدة من الخمر |
Four Professional and one General Service posts had been moved from the Division to OHCHR. | UN | ونـُـقلت أربع وظائف من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة من الشعبة إلى المفوضية. |
one from Gen-O and one from Russell Labs in Maryland. | Open Subtitles | واحدة من شركة جينو وواحدة من مختبرات ريسيل في ماريلاند |
Singapore is geographically one of the smallest independent countries in the world and one of the most densely populated. | UN | وتشكل سنغافورة جغرافياًّ واحدة من أصغر البلدان مساحة وواحدة من أكثر بلدان العام كثافةَ سكان. |
Mémorial de la Shoah is the premier reference institution for Holocaust education in Europe and one of the only organizations developing international programmes for Shoah-based pedagogy. | UN | ومنظمة النصب التذكاري للمحرقة هي المؤسسة المرجعية الأولى للتثقيف بالمحرقة في أوروبا وواحدة من المنظمات القلائل التي تضع برامج دولية تربوية بشأن المحرقة. |
These are supplemented by three Professional posts and one General Service post funded from general temporary assistance resources. | UN | وتأتي تكميلا لتلك الوظائف ثلاث من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة ممولة من موارد المساعدة المؤقتة العامة. |
Of the five non-permanent members that will remain in office in the year 2009, three are from Africa and Asia, one is from Eastern Europe and one is from Latin America and the Caribbean. | UN | ومن بين الدول الأعضاء غير الدائمة الخمس التي تستمر ولايتها في عام 2009، هناك ثلاث دول من أفريقيا وآسيا، وواحدة من أوروبا الشرقية ، وواحدة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Responding to that widespread and noble sentiment, my Government has made development cooperation one of its hallmarks and one of the paramount values guiding its policies. | UN | واستجابة لهذه المشاعر النبيلة والواسعة النطاق، فقد جعلت حكومتي من التعاون لأجل التنمية سمة مميزة وواحدة من أسمى القيم المرشدة لرسم سياساتنا العامة. |
Four of the victims were Albanian nationals, one Bulgarian and one B & H national. | UN | وكان أربعة من الضحايا من الجنسية الألبانية، وواحدة بلغارية وواحدة من البوسنة والهرسك. |
Worldwide, one in three women has experienced violence and one in five women has experienced sexual violence in her lifetime. | UN | فعلى الصعيد العالمي، تتعرض واحدة من كل ثلاث نساء للعنف وواحدة من كل خمس نساء للعنف الجنسي خلال حياتها. |
An increase of five posts, one at the P-4 level, three at the P-3 level and one General Service are proposed for the Service. | UN | ويقترح زيادة وظائف هذه الدائرة بخمس وظائف، إحداها برتبة ف - ٤، وثلاث برتبة ف - ٣، وواحدة من فئة الخدمات العامة. |
As of 31 December 2013, the Evaluation Office had seven approved posts: six at the professional level and one at the general service level. | UN | 3 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان لمكتب التقييم سبع وظائف معتمدة: ست من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة. |
Oh, and one of those... one of those cars was approached by a patrolman who was told they were on a narcotics sting, but they'd already clocked out. | Open Subtitles | وواحدة من السيارتين و أحد تلك السيارتين إقترب من رجل دورية و قالوا له أنّهم كانوا يقومون بعملية مكافحة مخدرات |
and one of those deeds appeared to be labeled... | Open Subtitles | الذي يخطو بثبات وواحدة من تلك الأعمال كانت معنونة |
and one of these is a prescription for my own special diet pill. | Open Subtitles | وواحدة من هذه الأوراق هي وصفة طبية لحبوب الحمية الخاصة بي |
One for the Secret Service. One for the FBI, and one for me. | Open Subtitles | واحدة للأمن الرئاسي، وواحدة للمباحث الفيدرالية، وواحدة من أجلي. |
Here's a love letter from the bank... and one from the insurance company... and very romantic. | Open Subtitles | هنا رسالة حب من البنك وواحدة من شركة التأمين و، أوه، رومانسية جدا |
Of the total number of deaths caused by safety-related incidents, 12 resulted from road traffic accidents, two from occupational safety accidents and one from an aviation accident, whereas in 2011, aviation accidents were the primary cause of death and injury of United Nations personnel. | UN | ومن إجمالي عدد الوفيات الناجم عن الحوادث المتعلقة بالسلامة، نتجت 12 وفاة من حوادث الطرق واثنتان من حوادث تتعلّق بالسلامة المهنية، وواحدة من حوادث الطيران، بينما كانت حوادث الطيران هي السبب الرئيسي لوفاة موظفي الأمم المتحدة أو إصابتهم عام 2011. |
Public health is of global concern and is one of the issues highlighted and emphasized by the United Nations Millennium Development Goals. | UN | وتعد الصحة العامة ذات اهتمام عالمي وواحدة من القضايا التي أبرزتها وأكدت عليها أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |