While Afghanistan's private sector was insufficient to provide adequate employment opportunities, especially for young people, the first signs of growth were emerging and the Government intended to regulate and facilitate that growth. | UN | وواصل حديثه قائلا إنه في حين أن القطاع الخاص في أفغانستان لا يكفي لتوفير فرص عمل كافية، وخصوصاً للشباب، فإن بوادر النمو آخذة في الظهور، وتعتزم الحكومة تنظيم هذا النمو وتيسيره. |
Broadband should be explicitly included among the means of implementation of most, if not all, of the proposed goals. | UN | وواصل حديثه قائلا إنه يتعين إدماج النطاق العريض بشكل واضح بين وسائل تنفيذ معظم الأهداف المقترحة، إن لم يكن جميعها. |
Brazil had also upheld the rights of indigenous peoples in various United Nations forums. | UN | وواصل حديثه قائلا إن البرازيل تؤيد أيضا حقوق الشعوب الأصلية في مختلف محافل الأمم المتحدة. |
Many health centres and clinics had been equipped for early diagnosis of cancer and menopausal symptoms. | UN | وواصل حديثه قائلا إن كثيرا من المراكز والعيادات الصحية مجهزة بوسائل للتشخيص المبكر لأعراض السرطان وأعراض سن اليأس. |
the Council had also shown that it did not shy away from addressing serious human rights situations when needed. | UN | وواصل حديثه قائلا إن المجلس أظهر أيضا أنه لا يتردد عند الحاجة في معالجة الأوضاع الخطيرة لحقوق الإنسان. |
Nepal had been one of the first countries to sign and ratify the Convention on the Rights of the Child. | UN | ٧١ - وواصل حديثه قائلا إن نيبال كان من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حقوق الطفل وصدقت عليها. |
27. A few issues did not require action by the General Assembly but warranted its attention. | UN | ٢٧ - وواصل حديثه قائلا إن هناك قضايا قليلة لا تتطلب قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء فيها ولكنها تستحق اهتمامها. |
30. the Commission had also embarked on a study of issues related to the Noblemaire principle. | UN | ٣٠ - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة شرعت أيضا في دراسة للقضايا المتصلة بمبدأ نوبلمير. |
6. the approach taken by New Zealand in elaborating its proposed draft convention was somewhat different. | UN | ٦ - وواصل حديثه قائلا إن النهج الذي اتبعته نيوزيلندا في وضع مشروع الاتفاقية الذي اقترحته يختلف نوعا ما. |
14. There existed a regrettable tendency to consider that human settlements problems were confined to the developing world. | UN | ٤١ - وواصل حديثه قائلا إنه يوجد اتجاه مؤسف لاعتبار أن مشاكل المستوطنات البشرية قاصرة على العالم النامي. |
the share of industry in the gross domestic product (GDP) of many African countries was declining. | UN | ٥ - وواصل حديثه قائلا إن حصة الصناعة في الناتج المحلـي اﻹجمالــي بالعديــد مـن البلدان الافريقية تتناقص. |
the rules of the market and the concept of comparative advantage should prevail. | UN | ٣١ - وواصل حديثه قائلا إن قواعد السوق ومفهوم الميزة النسبية ينبغي أن تسود. |
48. Recent history demonstrated the intimate relationship between the principle of the self-determination of peoples and decolonization. | UN | ٤٨ - وواصل حديثه قائلا إن التاريخ الحديث بين العلاقة الحميمة بين مبدأ تقرير الشعوب لمصيرها وإنهاء الاستعمار. |
Civil society actors were entitled to the enjoyment of all human rights, most notably freedom of assembly, association and expression. | UN | وواصل حديثه قائلا إنه يحق للجهات الفاعلة من المجتمع المدني التمتع بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما حرية التجمع وتكوين الجمعيات والتعبير. |
44. the Russian Federation continued to implement earlier agreements on the reduction of strategic nuclear arsenals. | UN | 44 - وواصل حديثه قائلا إن الاتحاد الروسي يواصل تنفيذ الاتفاقات السابقة المتعلقة بتخفيض ترسانات الأسلحة النووية. |