37. the persistent deadlock in the Doha Round was a source of dismay for the developing countries. | UN | 37 - وواصل حديثه قائلاً إن استمرار الطريق المسدودة التي آلت إليها جولة الدوحة يثير استياء البلدان النامية. |
69. A nuclear-weapon-free world required the elimination of the risks of proliferation. | UN | 69 - وواصل حديثه قائلاً إن جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية يتطلب القضاء على مخاطر الانتشار. |
90. the IAEA safeguards system constituted a key component of the global non-proliferation regime. | UN | 90 - وواصل حديثه قائلاً إن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل مكونة رئيسية للنظام العالمي لعدم الانتشار. |
2. Violence against women was abhorrent in all its manifestations. | UN | 2 - وواصل حديثه قائلاً إن العنف الموجَّه ضد المرأة هو ممارسة مستهجنة بجميع أشكاله. |
20. Uruguay strongly supported the right of the Saharan people to self-determination. | UN | 20 - وواصل حديثه قائلاً إن أوروغواي تؤيد بقوة حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
the majority of such violent acts were carried out by men in their immediate social environment, most often by partners or former partners. | UN | وواصل حديثه قائلاً إن غالبية أعمال العنف هذه قام بها الرجال في بيئتهم الاجتماعية المباشرة، وفي كثير من الأحيان وجَّهها شركاء إلى شريكات سابقات. |
Campaigns to tackle illiteracy, encourage birth control and introduce universal education had ultimately resulted in the gender mainstreaming of development plans and professional training. | UN | وواصل حديثه قائلاً إن الحملات التي تهدف إلى معالجة الأمية وتشجيع تنظيم النسل وتطبيق نظام التعليم الشامل أدَّت في نهاية الأمر إلى إدراج المنظور الجنساني في الخطط الإنمائية والتدريب المهني. |
12. Rural women constituted 47 per cent of the farm labour force. | UN | 12 - وواصل حديثه قائلاً إن النساء الريفيات تشكِّلن نسبة 47 في المائة من اليد العاملة في المزارع. |
29. the gender dimension had been integrated into all policies and programmes. | UN | 29 - وواصل حديثه قائلاً إن البعد الجنساني قد أُدمج في جميع السياسات والبرامج. |
12. Mrs. Medina Quiroga had likewise expressed concern about inequality between the sexes. | UN | ٢١- وواصل حديثه قائلاً إن السيد مدينا كيروغا أعربت أيضاً عن قلقها بشأن اللامساواة بين الجنسين. |
12. By exploiting the mass media, a number of major Powers sought to politicize human rights. | UN | 12 - وواصل حديثه قائلاً إن عدداً من القوى الكبرى تسعى من أجل إضفاء الطابع السياسي على حقوق الإنسان. |
34. Discussions of changes in the status of the Council were not appropriate at the current time. | UN | 34 - وواصل حديثه قائلاً إن إجراء مناقشات بشأن وضع المجلس ليس أمراً ملائماً في الوقت الحالي. |
60. the Vienna Declaration put particular emphasis on the right to development as an inalienable component of human rights. | UN | 60 - وواصل حديثه قائلاً إن إعلان فيينا قد أكد بصفة خاصة على الحق في التنمية كمكونة لحقوق الإنسان غير قابلة للتصرف. |
72. the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights was governed by legislative provisions defining its mission. | UN | 72 - وواصل حديثه قائلاً إن اللجنة الاستشارية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تحكمها نصوص تشريعية تعرِّف مهمتها. |
54. the proposed approach of the Special Rapporteur based on dialogue and cooperation was welcome. | UN | 54 - وواصل حديثه قائلاً إن النهج المقترح للمقرر الخاص والذي يستند إلى الحوار والتعاون هو موضع للترحيب. |
2. Changes were also occurring in the peacekeeping environment. | UN | 2 - وواصل حديثه قائلاً إن هناك أيضاً تغييرات في بيئة حفظ السلام. |
43. Cameroon had generously accepted refugees from the Central African Republic, Chad and Nigeria. | UN | 43 - وواصل حديثه قائلاً إن الكاميرون قد قبلت، بسخاء، لاجئين من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ونيجيريا. |
29. Urgent and decisive action was also needed to address the global food crisis. | UN | 29 - وواصل حديثه قائلاً إن هناك حاجة أيضاً إلى اتخاذ إجراء عاجل وحاسم لمواجهة أزمة الغذاء العالمية. |