"ووجد أنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and had found them to be
        
    • were found to
        
    • and found to be
        
    • and found that it
        
    • had found that it did
        
    • and found that they
        
    In accordance with paragraph 2 of rule 17 of the rules of procedure, the Bureau had examined the credentials of the representatives of those Member States and had found them to be in order. UN ووفقاً للفقرة 2 من البند 17 من النظام الداخلي، كان المكتب قد نظر في وثائق ممثلي هذه الدول الأعضاء ووجد أنها سليمة ووفق الأصول.
    In accordance with paragraph 2 of rule 17 of the rules of procedure, the Bureau had examined the credentials of the representatives of those Member States and had found them to be in order. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، كان المكتب قد استعرض وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء ووجد أنها تمتثل للنظام الداخلي.
    22. Pursuant to rule 11, paragraph 2, of the rules of procedure of the Commission, the Bureau reported to the Commission at its 9th plenary meeting, on 7 May 1997, that it had examined the credentials submitted by delegations attending the sixteenth session of the Commission and had found them to be in order. UN ٢٢ - وعملا بالفقـرة ٢ مـن المـادة ١١ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ المكتب اللجنة، في جلستها العامة التاسعة المعقودة ٧ أيار/ مايو ٧٩٩١، بأنه تم فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة السادسة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة لﻷصول.
    The experience and qualifications of the senior staff were reviewed and found to be fully consistent with the highly specialized functions to be carried out; junior staff were found to possess relevant experience and qualifications for assignment to the Section. UN وجرى استعراض لخبرة ومؤهلات كبار الموظفين ووجد أنها تتفق تماما مع المهام الشديدة التخصص التي يتعين القيام بها؛ ووجد أن الموظفين المبتدئين يمتلكون الخبرة والمؤهلات اللازمة لتعيينهم في القسم.
    Implementation of the European Partnership Action Plan by the Provisional Institutions of Self-Government monitored and found to be compliant from a legal perspective UN جرى رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية، ووجد أنها ممتثلة من المنظور القانوني
    OIOS also followed up complaints about the recruitment process and found that it took an average of one year to recruit Professional staff members, which was excessive. UN وتتبع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعض الشكاوى المتعلقة بعملية التعيين ووجد أنها تستغرق في المتوسط نحو سنة لتعيين الموظف من الفئة الفنية وهي فترة مفرطة في الطول.
    One member had said that, being conversant with Swedish, he had reviewed the information on prevailing conditions submitted by Sweden and had found that it did contain data confirming that the risk evaluation had been made in accordance with prevailing conditions in the country. UN وقال عضو واحد إنه، لإلمامه باللغة السويدية، استعرض المعلومات التي قدمتها السويد عن الظروف السائدة ووجد أنها لا تحتوي على بيانات تؤكد أنه تم إجراء تقييم المخاطر وفقاً للظروف السائدة في البلد.
    Upon the arrival of the goods, the buyer inspected them and found that they did not comply with the provisions of the contract in terms of either quantity or quality. UN ولدى وصول البضائع، عاينها المشتري ووجد أنها غير مطابقة لأحكام العقد لا من حيث الكمية ولا من حيث النوعية.
    19. Pursuant to the above-mentioned rule, the Bureau reported to the Commission at its 3rd plenary meeting, on 1 May 1995, that it had examined the credentials submitted by delegations attending the fifteenth session of the Commission and had found them to be in order. UN ١٩ - وعملا بالمادة المذكورة أعلاه، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ١ أيار/مايو ١٩٩٥، بأنه قد فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة الخامسة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة لﻷصول.
    26. Pursuant to rule 11, paragraph 2, of the rules of procedure of the Commission, the Bureau reported to the Commission at its 9th plenary meeting, on 14 May 1999, that it had examined the credentials submitted by delegations attending the seventeenth session of the Commission and had found them to be in order. UN دال - وثائق التفويض ٦٢ - وعملا بالفقرة ٢ من المادة ١١ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة التاسعة، المعقودة في ٤١ أيار/ مايو ٩٩٩١، بأنه قد فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة السابعة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة لﻷصول.
    19. Pursuant to the above-mentioned rule, the Bureau reported to the Commission at its 6th plenary meeting, on 4 May 1993, that it had examined the credentials submitted by delegations attending the fourteenth session of the Commission and had found them to be in order. UN ١٩ - وعمــلا بالقاعــدة المذكورة أعلاه، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة السادسة المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أنه بحث وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة الرابعة عشرة للجنة ووجد أنها مستوفاة حسب اﻷصول.
    19. Pursuant to the above-mentioned rule, the Bureau reported to the Commission at its 6th plenary meeting, on 4 May 1993, that it had examined the credentials submitted by delegations attending the fourteenth session of the Commission and had found them to be in order. UN ١٩ - وعمــلا بالقاعــدة المذكورة أعلاه، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة السادسة المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أنه بحث وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة الرابعة عشرة للجنة ووجد أنها مستوفاة حسب اﻷصول.
    In pursuance of rule 16, paragraph 2 of the rules of procedure of the Governing Council, the Bureau reported to the Governing Council at its 7th plenary meeting, on 8 April 2005, that it had examined the credentials submitted by delegations attending the twentieth session of the Governing Council and had found them to be in order. UN 24 - عملاً بالفقرة 2، من المادة 16 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، قام المكتب بإخطار مجلس الإدارة في جلسته العامة السابعة يوم 8 نيسان/أبريل 2005، أنه فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي حضرت الدورة العشرين لمجلس الإدارة ووجد أنها سليمة وحسب الأصول.
    25. In pursuance of rule 11, paragraph 2, of the rules of procedure of the Commission, the Bureau reported to the Commission at its 7th plenary meeting, on 16 February 2001, that it had examined the credentials submitted by delegations attending the eighteenth session of the Commission and had found them to be in order. UN 25 - قدم المكتب، عملاً بالفقرة 2 من المادة 11 من النظام الداخلي للجنة، تقريراً إلى اللجنة في جلستها العامة السابعة المعقودة في 16 شباط/فبراير 2001، أبلغها فيه أنه فحص وثائق التفويض التي قدمتها الوفود الحاضرة للدورة الثامنة عشرة للجنة ووجد أنها سليمة.
    In pursuance of rule 11, paragraph 2, of the rules of procedure of the Governing Council, the Bureau reported to the Governing Council at its 7th plenary meeting, on 9 May 2003, that it had examined the credentials submitted by delegations attending the nineteenth session of the Governing Council and had found them to be in order. UN 25 - وقدم المكتب، عملاً بالفقرة 2 من المادة 11 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، تقريراً إلى مجلس الإدارة في جلسته العامة السابعة المعقودة في 9 أيار/مايو 2003، وأبلغه فيه أنه فحص وثائق التفويض التي قدمتها الوفود الحاضرة للدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة ووجد أنها سليمة ومراعية الأصول.
    The evidence provided in the transcript of the hearing before the EOT and the EOT’s judgement show that the authors allegations were carefully considered within the meaning of racial discrimination under the Anti-Discrimination Act, which in turn reflects the terms of the Convention, and were found to be unsubstantiated. UN ويظهر الدليل الوارد في نسخة سماع الدعوى أمام محكمة تكافؤ الفرص وقرار محكمة تكافؤ الفرص بأن ادعاءات مقدم الطلب قد جرى النظر فيها بعناية في إطار معنى التمييز العنصري بموجب قانون مناهضة التمييز، الذي يعبر بدوره عن شروط الاتفاقية، ووجد أنها تفتقر إلى اﻹثبات.
    Bioconcentration factors (BCFs) calculated from laboratory studies for SCCPs have been reviewed in Government of Canada (1993b) and were found to vary dramatically among different species. UN 46- تم استعراض معامل التركيز البيولوجي من واقع الدراسات المختبرية للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة بواسطة حكومة كندا (1993ب) ووجد أنها تتفاوت تفاوتاً كبيراً فيما بين الأنواع المختلفة.
    Places like a sardine canning factory, a cooking oil factory and a piggery in Metro Manila have been raided and found to be employing minors who were virtually kept as prisoners within the compounds of the factories. UN وقد شنت غارات على أماكن مثل مصنع لتعليب السردين، ومصنع لزيت الطهي ومكان لتربية الخنازير في مانيلا ووجد أنها تشغّل قصرا كانوا في الواقع محتجزين كسجناء داخل مباني المصانع.
    OIOS tested the database and found that it allows for a selection of candidates along criteria such as skills (e.g., legal or information technology skills), nationality or language. UN وقد اختبر المكتب قاعدة البيانات ووجد أنها تتيح المجال لاختيار مرشحين وفق معايير مثل المهارات (المهارات القانونية أو المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات مثلاً) أو الجنسية أو اللغة.
    One member had said that, being conversant with Swedish, he had reviewed the information on prevailing conditions submitted by Sweden and had found that it did contain data confirming that the risk evaluation had been made in accordance with prevailing conditions in the country. UN وقال عضو واحد إنه، لإلمامه باللغة السويدية، استعرض المعلومات التي قدمتها السويد عن الظروف السائدة ووجد أنها لا تحتوي على بيانات تؤكد أنه تم إجراء تقييم المخاطر وفقاً للظروف السائدة في البلد.
    OIOS has reviewed the guidelines and found that they not only provide guidance on " how to " , but they also capture institutional memory. UN واستعرض المكتب تلك المبادئ التوجيهية ووجد أنها لا توفر إرشادا عن " كيفية العمل " فقط، بل إنها أيضا تحتفظ بالذاكرة المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus