one delegation drew attention to the fact that elections were held less frequently, suggesting a deterioration of democratic procedures. | UN | ووجه أحد المندوبين الانتباه إلى أن الانتخابات تجرى بشكل أقل تواترا، مشيرا بذلك إلى تدهور الإجراءات الديمقراطية. |
Attention was called by one delegate to the responsibility of developed countries to help avoid brain drain. | UN | ووجه أحد المندوبين الانتباه إلى مسؤولية الدول المتقدمة النمو عن المساعدة على تفادي نزوح الكفاءات. |
one speaker drew attention to the impact of such criminalization on cooperation by Internet platforms with national authorities in terms of limiting trafficking in cultural property online. | UN | ووجه أحد المتكلمين الانتباه إلى تأثير هذا التجريم على تعاون مواقع الإنترنت مع السلطات الوطنية فيما يتعلق بالحد من الاتجار بالممتلكات الثقافية عبر الإنترنت. |
one delegate made a call for UNCTAD to act as a counterbalance to the market fundamentalism of other global institutions. | UN | ووجه أحد الوفود نداءً إلى الأونكتاد ليضطلع بدور الثقل الموازي للأصولية السوقية لدى المؤسسات العالمية الأخرى. |
one governmental participant drew attention to proposed changes in a draft decision prepared by his delegation and circulated in a conference-room paper. | UN | ووجه أحد الممثلين الحكوميين الانتباه إلى التغييرات المقترحة في مشروع مقرر أعده وفد بلاده وتم تعميمه في ورقة قاعة اجتماعات. |
one delegate made a call for UNCTAD to act as a counterbalance to the market fundamentalism of other global institutions. | UN | ووجه أحد الوفود نداءً إلى الأونكتاد ليضطلع بدور الثقل الموازي للأصولية السوقية لدى المؤسسات العالمية الأخرى. |
one delegation highlighted the negative impact of economic sanctions on the enjoyment of the right to development. | UN | ووجه أحد الوفود الاهتمام إلى الأثر السلبي للعقوبات الاقتصادية على التمتع بالحق في التنمية. |
one delegation asked how difficulties in the area of data collection could be overcome. | UN | ووجه أحد الوفود سؤالا عن الطريقة التي يمكن بها التغلب على المشاكل المواجهه في مجال جمع البيانات. |
one speaker drew particular attention to the value of the thematic debate on regional organizations. | UN | ووجه أحد المتحدثين الاهتمام بشكل خاص إلى أهمية المناقشة المواضيعية بشأن المنظمات الإقليمية. |
one delegation drew attention to the establishment of a marine protected area on the high seas areas in the Mediterranean Sea, in accordance with article 194 of UNCLOS. | UN | ووجه أحد الوفود الانتباه إلى إنشاء محمية بحرية في مناطق أعالي البحار في البحر الأبيض المتوسط وفقا للمادة 194 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
one participant highlighted the Pound10,000 donation to the Fund by the United Kingdom. | UN | ووجه أحد المشاركين الانتباه إلى تبرعٍ بمبلغ 000 10 جنيه قدمته المملكة المتحدة إلى الصندوق. |
one governmental participant drew attention to proposed changes in a draft decision prepared by his delegation and circulated in a conference-room paper. | UN | ووجه أحد الممثلين الحكوميين الانتباه إلى التغييرات المقترحة في مشروع مقرر أعده وفد بلاده وتم تعميمه في ورقة قاعة اجتماعات. |
one member of the Board extended an invitation to the Assistant Secretary-General to visit Japan, which would also provide an opportunity for fund-raising. | UN | ووجه أحد أعضاء المجلس دعوة الى اﻷمين العام المساعد لزيارة اليابان، وهي زيارة من شأنها أن تتيح الفرصة لجمع اﻷموال. |
27. one delegation drew attention to the growing concern about the question of traffic in minors as an example of organized transnational criminality and human degradation. | UN | ٧٢ ـ ووجه أحد الوفود الانتباه إلى القلق المتزايد بشأن مسألة الاتجار بالقصر كمثال للجريمة المنظمة عبر الوطنية ولتدني البشر. |
one participant drew attention to developments in this area that had been focused on interoperability, partnerships with traditional providers of remittance transfers and currency exchange at lower fees. | UN | ووجه أحد المشاركين العناية إلى التطورات في هذا المجال التي تركزت على التشغيل المتبادل وإقامة شراكات مع المقدمين التقليديين لخدمات تحويل الأموال وصرف العملات بسعر أقل. |
one participant drew the workshop's attention to the European Commission's White Paper on environmental liability, which noted that not all forms of environmental damage could be remedied through liability. | UN | ووجه أحد المشاركين اهتمام حلقة العمل إلى الورقة البيضاء الصادرة عن المفوضية الأوروبية بشأن المسؤولية البيئية، والتي أشارت إلى أن العلاج لا يمكن أن يشمل جميع أشكال الضرر البيئي عن طريق نظام المسؤولية. |
one representative drew attention to several decisions of the Conference of the Parties which called on the Secretariat to seek observer status with the World Trade Organization's Committee on Trade and Environment meeting in Special Session. | UN | ووجه أحد الممثلين الانتباه إلى المقررات العديدة لمؤتمر الأطراف التي دعا فيها الأمانة إلى التماس وضع المراقب في لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة التي تجتمع في دورة استثنائية. |
one delegation drew attention to the number of girls who continue to be denied access to education, and welcomed the promotion by the Secretary-General of a 10-year, system-wide initiative on girls' education. | UN | ووجه أحد الوفود الانتباه إلى عدد الفتيات اللاتي ما زلن يحرَمن من فرص التعليم، ورحب بقيام الأمين العام بتشجيع مبادرة تعليم الفتيات التي ستنفذ على مدى 10 سنوات على نطاق المنظومة. |
one Party drew attention to a GEF Council resolution to further investigate both the structure and the level of the fees, with the expectation that the review would lower fees relative to the current level. | UN | ووجه أحد الأطراف الانتباه إلى قرار لمجلس المرفق بمواصلة استعراض بنية ومقدار هذه الرسوم متوقعاً أن يؤدي هذا الاستعراض إلى تقليل الرسوم عن مستواها الحالي. |
one representative drew attention to the issue of illegal traffic in mercury, saying that such traffic might increase once mercury supplies decreased. | UN | ووجه أحد الممثلين الانتباه إلى مسألة الاتجار غير المشروع في الزئبق مضيفاً أن هذه التجارة غير المشروعة ستزداد بمجرد أن تنخفض إمدادات الزئبق |