"ووجه الانتباه الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • he drew attention to
        
    • attention was drawn to
        
    • drawing attention to
        
    • drew attention to the
        
    he drew attention to the need for a more substantive dialogue between its various segments, and for action-oriented recommendations. UN ووجه الانتباه الى ضرورة اتسام الحوار بين مختلف أجزاء المجلس بمزيد من الموضوعية وإصدار توصيات عملية المنحى.
    he drew attention to document A/C.4/49/L.9, which indicated the order in which the Committee would take decisions on those resolutions. UN ووجه الانتباه الى الوثيقة A/C.4/49/L.9 التي تتضمن إشارة الى الترتيب الذي ستتبعه اللجنة في البت في هذه القرارات.
    he drew attention to that request in view of the continuing delays in reimbursing troop-contributing countries. UN ووجه الانتباه الى هذا الطلب في ضوء التأخيرات المستمرة في السداد الى البلدان المساهمة بقوات.
    attention was drawn to the draft prepared by a committee of experts at Siracusa concerning the former approach. UN ووجه الانتباه الى المسودة التي أعدتها بشأن النهج اﻷول، لجنة خبراء في سيراكيوزا.
    attention was drawn to the draft prepared by a committee of experts at Siracusa concerning the former approach. UN ووجه الانتباه الى المسودة التي أعدتها بشأن النهج اﻷول، لجنة خبراء في سيراكيوزا.
    In eight reports, the Special Rapporteur assessed the human rights situation in Croatia, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), drawing attention to the widespread abuse of the fundamental rights of residents in those States, as well as on more specific situations such as Gorazde and the displacement of Muslims in Mostar. UN وفي ثمانية تقارير، قدم المقرر الخاص تقييما لحالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ووجه الانتباه الى انتشار التعديات على الحقوق اﻷساسية لسكان هذه الدول على نطاق واسع، كما أبلغ عن حالات أكثر خصوصية مثل غورازده وتشريد المسلمين في موستار.
    he drew attention to an editorial correction in the first paragraph. UN ووجه الانتباه الى تصويب تحريري في الفقرة اﻷولى.
    he drew attention to operative paragraph 1, which invited Member States to take appropriate enforcement measures to halt the illegal export of conventional weapons from their territories. UN ووجه الانتباه الى الفقرة ١ من المنطوق التي دعت الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير عملية فعالة ﻹيقاف تصدير اﻷسلحة التقليدية غير المشروع من أراضيها.
    he drew attention to the apparent dichotomy between the appreciation expressed for the commendable role of UNDP in fostering balanced human development in his country and the declining resources being made available for that purpose. UN ووجه الانتباه الى الانفصام البادي بين التقدير الذي يعرب عنه لدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجدير بالثناء في تحقيق تنمية بشرية متوازنة في بلده والانخفاض في الموارد التي تتاح لذلك الغرض.
    he drew attention to the apparent dichotomy between the appreciation expressed for the commendable role of UNDP in fostering balanced human development in his country and the declining resources being made available for that purpose. UN ووجه الانتباه الى الانفصام البادي بين التقدير الذي يعرب عنه لدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجدير بالثناء في تحقيق تنمية بشرية متوازنة في بلده والانخفاض في الموارد التي تتاح لذلك الغرض.
    he drew attention to the main points of the preambular and operative parts and especially to paragraph 5, which was the only new element vis-à-vis the resolution adopted on the same issue in 1993. UN ووجه الانتباه الى النقاط الرئيسية في الديباجة والمنطوق وبوجه أخص الى الفقرة ٥ التي تمثل العنصر الجديد الوحيد بالنسبة للقرار الذي اعتمد في ١٩٩٣ عن المسألة نفسها.
    he drew attention to paragraph 2 of document A/49/649/Add.2, which described the priorities to be applied in disposing of equipment. UN ٣٧ - ووجه الانتباه الى الفقرة ٢ من الوثيقة A/49/649/Add.2، التي تصف اﻷولويات الواجبة التطبيق لدى التصرف في المعدات.
    he drew attention to the emergence of new technologies and noted that the distinction between science and technology was becoming increasingly blurred. UN ووجه الانتباه الى ظهور تكنولوجيات جديدة ولاحظ أن الحدود الفاصلة التي تميز بين العلم والتكنولوجيا قد أخذت تصبح غير واضحة على نحو متزايد.
    he drew attention to the importance the General Assembly and the Committee on Conferences attached to the effective utilization of conference services by all United Nations deliberative bodies and noted that the percentage of the use of conference services by the Subcommittee had improved lately. UN ووجه الانتباه الى اﻷهمية التي توليها الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات للفعالية في استخدام خدمات المؤتمرات من جانب جميع الهيئات التداولية في اﻷمم المتحدة، وأشار الى أن النسبة المئوية لاستخدام اللجنة الفرعية لخدمات المؤتمرات تحسنت مؤخرا.
    he drew attention to the ninth preambular paragraph, in which the words " and the coordination of international cooperation " should be inserted before the words " for combating " , and recommended the revised draft resolution for adoption. UN ووجه الانتباه الى الفقرة التاسعة من الديباجة، التي ينبغي أن تدرج فيها عبارة " وتنسيق التعاون الدولي " قبل عبارة " لمكافحة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار المنقح.
    attention was drawn to the relevance, in this context, of issues addressed in article 35. UN ووجه الانتباه الى أهمية المسائل التي تتناولها المادة ٣٥ في هذا السياق.
    attention was drawn to the relevance, in this context, of issues addressed in article 35. UN ووجه الانتباه الى أهمية المسائل التي تتناولها المادة ٣٥ في هذا السياق.
    attention was drawn to the general situation of children in the occupied territories: UN ووجه الانتباه الى الحالة العامة لﻷطفال في اﻷراضي المحتلة:
    attention was drawn to paragraph 2 of the sixth element contained in document A/AC.242/L.3, and it was suggested to insert a paragraph along these lines in article 12. Reservations were however expressed in regard to that suggestion. UN ١٢٤ - ووجه الانتباه الى الفقرة ٢ من العنصر السادس الوارد في الوثيقة A/AC.242/L.3، واقترح إدراج فقرة على هذا النحو في المادة ١٢، بيد أن تحفظات أبديت فيما يتعلق بذلك الاقتراح.
    drawing attention to the important contribution of regional organizations in international efforts for promoting peace-keeping, security and safety, in particular the African organizations, he pointed out that they required financial and other material assistance from the United Nations and other regional organizations. UN ووجه الانتباه الى أهمية مساهمة المنظمات اﻹقليمية في الجهود الدولية الرامية الى تعزيز حفظ السلم واﻷمن والسلامة، وإلى ما تقوم به المنظمات الافريقية بصفة خاصة في هذا الشأن وقال إن هذه المنظمات تحتاج الى المساعدة ودعا اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية اﻷخرى الى تقديم المساعدة المادية المالية وغير المالية لتلك المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus