Requests were received from Member States that were tracing their decolonization history, independence and participation at the United Nations. | UN | ووردت طلبات من الدول الأعضاء التي كانت تتقصى تاريخها المتعلق بإنهاء الاستعمار، واستقلالها واشتراكها في الأمم المتحدة. |
Responses were received from 25 participating organizations and 18 MEAs. | UN | ووردت إجابات من 25 منظمة مشاركة و18 اتفاقية بيئية. |
Additional requests for assistance were received in 2009, including from Albania, Botswana, Ethiopia and the Latin American Economic System (SELA). | UN | ووردت في عام 2009 طلبات مساعدة إضافية، بما في ذلك من ألبانيا وبوتسوانا وإثيوبيا والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية. |
Netherlands Four Views finding violations; satisfactory follow-up replies from the State party have been received in all four cases. | UN | هولندا أربعة آراء خلُصت إلى حدوث انتهاكات؛ ووردت من الدولة الطرف ردود متابعة مرضية في جميع الحالات. |
Canada's 2012 contribution was received in 2013. | UN | ووردت مساهمة كندا لعام 2012 في عام 2013. |
there were daily echoes in the media of these events. | UN | ووردت أصداء يومية عن هذه الأحداث في وسائل الإعلام. |
A total of 4,580 applications were received, of which 224 were from female candidates and 148 were from ethnic minorities. | UN | ووردت طلبات بلغ مجموعها 580 4 طلباً كان منها 224 من المرشحات الإناث و 148 من الأقليات الإثنية. |
Reports were received of abuse and violence against prisoners in detention. | UN | ووردت بلاغات عن ارتكاب انتهاكات وعنف بحق السجناء قيد الاحتجاز. |
A questionnaire had been sent to national statistical offices in early 1994 and replies from 101 countries or areas were received. | UN | وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق. |
Responses were received from the Government in each case, as well as on two other cases transmitted by the Rapporteur in 1996. | UN | ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١. |
Reports were received of death and injuries being inflicted by boys as young as eight to 11 years old. | UN | ووردت تقارير عن أعمال قتل وجرح قام بها صبية يبلغون ٨ سنوات أو ١١ سنة من العمر. |
Persistent reports were received of executions in various parts of Freetown, sometimes carried out after a cursory interrogation. | UN | ووردت تقارير متواصلة عن وقوع إعدامات في مختلف أنحاء فريتاون، تم بعضها أحيانا بعد استجواب سريع. |
Assurances were received subsequently that the necessary corrective actions had been taken. | UN | ووردت فيما بعد تأكيدات تفيد بأنه تم اتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة. |
Several confirmed or reliable reports have been received indicating that the northern alliance has continued to lay mines periodically. | UN | ووردت عدة تقارير مؤكدة أو موثوق بها تفيد أن التحالف الشمالي ما زال يقوم ببث اﻷلغام دوريا. |
Additional requests for national seminars have been received from Benin, Botswana, Burkina Faso, Indonesia, Namibia and Togo. | UN | ووردت طلبات إضافية لعقد حلقات دراسية وطنية من إندونيسيا وبنن وبوتسوانا وبوركينا فاصو وتوغو وناميبيا. |
Supplementary funding was received in the amount of $11,416,130. | UN | ووردت أموال تكميلية مقدارها ١٣٠ ٤١٦ ١١ دولارا. |
Most of that income was received in cash, although $13.9 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. | UN | ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، وورد أيضا مبلغ 13.9 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية. |
there were six requests connected to legislation, regulations and national coordination bodies. | UN | ووردت ستة طلبات ذات صلة بالتشريع واللوائح التنظيمية وهيئات التنسيق على الصعيد الوطني. |
Indications had been received from GEF that it wanted UNIDO to formulate a very large programme for energy for the United Nations system valued at almost US$ 50 million. | UN | ووردت إشارات من مرفق البيئة العالمية تدلّ على رغبته في أن تضع اليونيدو لمنظومة الأمم المتحدة، برنامجا ضخما للطاقة تبلغ قيمته حوالي 50 مليون دولار أمريكي. |
there have been reports of threats of arrests to children who refuse to join the military. | UN | ووردت تقارير تفيد بوجود تهديدات بتوقيف الأطفال الذي يرفضون الالتحاق بالجيش. |
Some information has been received about the cost of replacing Lindane with alternative pesticides in agricultural applications. | UN | ووردت بعض المعومات عن تكاليف الاستعاضة عن اللِّيندين بمبيدات آفات بديلة للاستخدامات الزراعية. |
Additional information was provided by focal points on ageing in United Nations regional commissions. | UN | ووردت معلومات إضافية من جهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في لجان الأمم المتحدة الإقليمية. |
A substantial proportion of the funds came from the European Union, for a range of different projects. | UN | ووردت نسبة كبيرة من اﻷموال من الاتحاد اﻷوروبي، من أجل مجموعة من المشاريع المختلفة. |
Similar provisions were contained in all subsequent UNMIK Regulations on the Kosovo consolidated budget. | UN | ووردت أحكام مماثلة في جميع لوائح بعثة الأمم المتحدة اللاحقة بشأن الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
The Administration has concurred with most of the Board's recommendations, and most of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. | UN | وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب. |
An unconfirmed number of casualties were reported on both sides. | UN | ووردت بلاغات بشأن وقوع إصابات غير مؤكدة لدى الجانبين. |
The Panel has received information that those individuals mainly reside in Zwedru, but also in Fishtown, Harper and Monrovia. | UN | ووردت الفريق معلومات تفيد بأن معظم هؤلاء الأفراد يقيمون في زويدرو، ولكن أيضا في فيشتاون وهاربر ومونروفيا. |
The sessions were well attended and received positive feedback. | UN | وشهدت الدورتان حضورا جيدا ووردت بشأنهما تعليقات إيجابية. |
We were obliged to do so as, in our view, it went just a little too far and contained some elements that are a little premature, in spite of the many elements we share. | UN | ووجدنا لزاما علينا أن نقـــوم بذلك ﻷنه تجاوز الحد قليلا ووردت فيه بعض العناصر التي كانت سابقة ﻷوانها قليلا، على الرغم من العناصر العديدة التي نتشاطرها. |