"ووزعت على جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and distributed to all
        
    • has been distributed to all
        
    • and circulated to all
        
    • were distributed to all
        
    • was distributed to all
        
    A collection of the reports was compiled and distributed to all participants. UN وجمِّعت هذه التقارير ووزعت على جميع المشاركين.
    A collection of the reports was compiled and distributed to all participants. UN وجمِّعت هذه التقارير ووزعت على جميع المشاركين.
    A collection of the reports was compiled and distributed to all participants. UN وأعدت مجموعة التقارير ووزعت على جميع المشاركين.
    39. In August, MINUSCA developed a United Nations system-wide protection-of-civilians strategy that was finalized in September and that has been distributed to all MINUSCA staff. UN 39 - وفي آب/أغسطس، وضعت البعثة المتكاملة استراتيجية لحماية المدنيين على نطاق منظومة الأمم المتحدة، أُنجزت في أيلول/سبتمبر، ووزعت على جميع موظفي البعثة.
    The non-paper is prepared and circulated to all CD delegations to show the range of opportunities for the CD in future, as we see them today. UN وقد أعدت الورقة غير الرسمية ووزعت على جميع وفود المؤتمر لتوضيح الفرص الكثيرة المتاحة للمؤتمر مستقبلاً، كما نراها اليوم.
    Six children's stories addressing human rights issues were distributed to all schools in the West Bank and Gaza fields. UN ونشرت ست قصص أطفال تعالج قضايا حقوق الإنسان، ووزعت على جميع المدارس في ميداني الضفة الغربية وغزة.
    The reports were compiled and distributed to all participants as well as to the members of the Commission. UN وجمعت التقارير ووزعت على جميع المشاركين وعلى أعضاء اللجنة.
    Funding from EPF was used to organize the consignment of vaccines, essential drugs, baby food and infant formula, which were airlifted and distributed to all sides in the conflict. Interregional activities UN واستخدم التمويل المقدم من صندوق برنامج الطوارئ في تنظيم إرسال اللقاحات والعقاقير اﻷساسية وأغذية الرضع ولبن الرضع، وقد نقلت بالجو ووزعت على جميع أطراف النزاع.
    The terms of reference of these units is recently prepared by Directorate of Gender and Human Rights of MoI in accordance to article 13 of LEVAW and distributed to all units. UN وتم مؤخراً إعداد اختصاصات هذه الوحدات بواسطة دائرة العلاقات الجنسانية وحقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية وفقاً للمادة 13 من قانون القضاء على العنف ضد المرأة، ووزعت على جميع الوحدات.
    Translations of the entire text of the CEDAW and a summary of the periodic report were undertaken in 2003, and distributed to all branches of national and local government, and non-governmental organisations (NGOs). UN وتمت ترجمة النص الكامل للاتفاقية وموجز للتقرير المرحلي في عام 2003، ووزعت على جميع الفروع الحكومية الوطنية والمحلية، وعلى المنظمات غير الحكومية.
    The UNDP water strategy was presented at the seventh session of the Commission on Sustainable Development and distributed to all country offices. UN وقد عرضت استراتيجية البرنامج فيما يتعلق بالمياه في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة ووزعت على جميع المكاتب القطرية.
    In March 1999, media guidelines were approved by the Secretary-General and distributed to all members of the Senior Management Group; however, no bulletin had been issued as of the end of that month. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، وافق اﻷمين العام على المبادئ التوجيهية المتصلة بوسائط اﻹعلام ووزعت على جميع أعضاء فريق اﻹدارة العليا؛ بيد أنه حتى نهاية ذلك الشهر لم تصدر أي نشرة.
    115. The report was issued in 3,000 copies and distributed to all public libraries and universities in the country. UN 115- صدرت 000 3 نسخة من هذا التقرير ووزعت على جميع المكتبات العامة والجامعات في البلد.
    Through one of its working groups, information concerning the modalities of money-laundering linked to terrorism has been collected over recent months, and distributed to all its members for consultation. UN وقد جُمعت خلال الأشهر الأخيرة المعلومات المتعلقة بطرائق غسل الأموال فيما يتصل بالإرهاب، ووزعت على جميع أعضاء الوحدة بغرض التشاور.
    With financial assistance from the Netherlands, FAO has developed a series of guidelines, which have been published in four major languages and distributed to all OAU member countries. UN وقامت المنظمة، بمساعدة مالية مقدمة من هولندا، بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية نُشرت بأربع لغات رئيسية ووزعت على جميع البلدان اﻷعضاء فيها.
    Maps developed and distributed to all staff in PDF format, reducing the need to reproduce maps in print format UN خريطة وضعت ووزعت على جميع الموظفين في شكل الوثيقة المحمولة (pdf) مما قلل الحاجة إلى استنساخ الخرائط في شكل مطبوع
    (f) A code of conduct has been drawn up and distributed to all field personnel; UN (و) وُضعت مدونة لقواعد السلوك ووزعت على جميع الموظفين الميدانيين؛
    For this purpose, guidelines for the United Nations Resident Coordinator System on the implementation of the Habitat Agenda have been discussed through the appropriate inter-agency coordination mechanisms, finalized and distributed to all Resident Coordinators in the field. UN ومن أجل هذا الغرض تمت مناقشة المبادئ التوجيهية لشبكة المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل عن طريق اﻵليات الملائمة للتنسيق فيما بين الوكالات، واستكملت ووزعت على جميع المنسقين المقيمين في الميدان.
    In this framework, UNCTAD has developed a customs transit management module known as “MODTRS”, which is included in the new ASYCUDA++ release and has been distributed to all ASYCUDA++ user countries since mid 1999. UN 11- وفي هذا الإطار، قام الأونكتاد باستحداث وحدة للإدارة الجمركية للمرور العابر عُرفت باسم " وحدة المرور العابر " " MODTRS " ، تم إدراجها فـي النشـرة الجديدة للنظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها أسيكودا ++ ووزعت على جميع البلدان المستخدمة لنظام أسيكودا ++ منذ منتصف عام 1999.
    25. In this framework, UNCTAD has developed a customs transit management module known as “MODTRS”, which is included in the new ASYCUDA++ release and has been distributed to all ASYCUDA++ user countries since mid-1999. UN 25- وفي هذا الإطار، قام الأونكتاد باستحداث وحدة للإدارة الجمركية للمرور العابر عُرفت باسم " وحدة المرور العابر " " MDTRS " ، تم إدراجها فـي النشـرة الجديدة للنظام الآلي لإدخال البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها أسيكودا ++ ووزعت على جميع البلدان المستخدمة لنظام أسيكودا ++ منذ منتصف عام 1999.
    Since the letter to which we are responding has been published and circulated to all Member States as a document of the Security Council, ours should also be given similar treatment. UN وبما أن الرسالة التي نرد عليها نشرت ووزعت على جميع الدول الأعضاء باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن، نرجو أن تنعم رسالتنا بنفس الحق.
    Guidelines on investigations were distributed to all participants, so that the knowledge and skills acquired will help with investigations and reviews of findings. UN ووزعت على جميع المشاركين مبادئ توجيهية بشأن إجراء التحقيقات، حتى تساعد المعارف والمهارات المكتسبة في إجراء التحقيقات واستعراض الاستنتاجات.
    A set of DVD package containing the programmes and suggestions of extended activities was distributed to all primary and secondary schools. UN ووزعت على جميع المدارس الابتدائية والثانوية مجموعة من البرامج على أقراص فيديو رقمية تتضمن البرامج والأنشطة الموسعة المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus