"ووسائط الإعلام الجماهيري" - Traduction Arabe en Anglais

    • mass media
        
    • and mass-media
        
    Objective information about biotechnology should be provided by academics, Governments and the mass media and disseminated to the general public in comprehensible terms. UN وعلى الأوساط الأكاديمية والحكومات ووسائط الإعلام الجماهيري أن تقدم معلومات موضوعية حول التكنولوجيا الأحيائية وتنشرها على عامة الجمهور بعبارات يمكن فهمها.
    United Nations radio and its outputs will be made more immediately available directly to both listeners and the mass media. UN وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    United Nations radio and its outputs will be made more immediately available directly to both listeners and the mass media. UN وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    The education system and the mass media were objects of sensitization work. UN كما أن نظام التعليم ووسائط الإعلام الجماهيري وسائل لعمل التوعية.
    Materials from the conference will be disseminated widely through the Forum's member organizations, other United Nations organizations and the mass media. UN وسيتم نشر مواد من المؤتمر على نطاق واسع عن طريق المنظمات الأعضاء في المنتدى، والمؤسسات الأخرى بالأمم المتحدة، ووسائط الإعلام الجماهيري.
    United Nations radio and its outputs will be made more immediately available directly to both listeners and the mass media. UN وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    There is now a global network to exchange ideas and opinions that does not necessarily rely on the traditional mass media intermediaries. UN وتوجد اليوم شبكة عالمية لتبادل الأفكار والآراء لا تعتمد بالضرورة على الوسطاء التقليديين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    Gender studies had been introduced into higher education, and awareness-raising was being developed among the population at large through libraries and the mass media. UN كما أدخلت دراسات جنسانية في حلقة التعليم العالي، ويجري رفع الوعي بين السكان بوجه عام عن طريق المكتبات ووسائط الإعلام الجماهيري.
    :: Meet the needs of the State Authorities, local administrations, agencies, mass media and private persons in respect of officially adopted geographical names UN :: تلبية احتياجات سلطات الدولة، والإدارات المحلية، والوكالات، ووسائط الإعلام الجماهيري والأفراد في ما يتعلق بالأسماء الجغرافية المعتمدة رسميا
    interface with State bodies, citizens' self-governing bodies, the mass media and scientific and educational institutions on issues of gender equality; UN - تتفاعل مع هيئات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم ووسائط الإعلام الجماهيري والمؤسسات العلمية والتعليمية حول قضايا المساواة الجنسانية؛
    Such a climate is necessary to enable the effective functioning of key institutions in the country, including the Executive and the National Assembly, as well as the political parties and the mass media. UN فهذا المناخ ضروري لتمكين مؤسسات البلاد الرئيسية من العمل بفعالية، بما في ذلك الجهاز التنفيذي، والجمعية الوطنية، فضلا عن الأحزاب السياسية ووسائط الإعلام الجماهيري.
    (b) The law on the press and other mass media UN (ب) قانون الصحافة ووسائط الإعلام الجماهيري الأخرى
    3. Encourages educational institutions, nongovernmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; UN 3- تشجع المؤسسات التربوية و المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري على الترويج لأفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين مختلف الثقافات؛
    The second objective outlines 15 actions to be taken to promote a balanced and non-stereotyped portrayal of women in the media by Governments and international organizations, the mass media and advertising organizations, and by non-governmental organizations and the private sector in collaboration with national machinery for the advancement of women. UN ويحدد الهدف الثاني 15 إجراء يتعين أن تتخذها الحكومات والمنظمات الدولية ووسائط الإعلام الجماهيري ومؤسسات الإعلانات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بالتعاون مع الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة للتشجيع على خلق صورة متوازنة وغير نمطية للمرأة في وسائط الإعلام.
    (b) The law on the press and other mass media UN (ب) قانون الصحافة ووسائط الإعلام الجماهيري الأخرى
    That process involved the collaboration of the Government and State institutions, non-governmental organizations, the mass media, the institutions of civil society and sociological research. The goal was to obtain a general picture of the situation and to assist in the adoption of specific recommendations and measures to improve the status of women. UN وأضاف أن هذا يقتضي تعاون الحكومة ومؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري ومؤسسات المجتمع المدني والبحوث الاجتماعية، وأن الهدف هو تكوين صورة عامة للحالة القائمة والمساعدة على إقرار توصيات وتدابير محددة لتحسين وضع المرأة.
    4. Encourages educational institutions, nongovernmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; UN 4- تشجع المؤسسات التربوية و المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري على الترويج لأفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين مختلف الثقافات؛
    The Committee invites the State party to provide in its next report detailed information on the educational system, on the role of institutions or associations working to develop national culture and traditions, and on the role of the State and mass media in combating racial prejudices. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن النظام التعليمي، وعن دور المؤسسات أو الجمعيات التي تعمل على تنمية التقاليد الوطنية والثقافية، وعن دور الدولة ووسائط الإعلام الجماهيري في مكافحة التحيز العنصري.
    446. The Centre published the CEDAW Convention and the Optional Protocol to it in the State language and in Russian and disseminated them among State and non-governmental organizations and the mass media. UN 446 - ونشر المركز اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري بلغة الدولة وباللغة الروسية وأتاحهما للمنظمات التابعة للدولة وغير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري.
    19. Within the United Nations Conference on Disarmament in Niigata, Japan, a session on the role of civil society and mass media was held with prominent educators in August 2009. UN 19 - وفي إطار مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح الذي عُقد في نيغاتا باليابان، عُقدت في آب/أغسطس 2009 ندوة بشأن دور المجتمع المدني ووسائط الإعلام الجماهيري شارك فيها أخصائيون تربويون مرموقون.
    (c) (i) Number of citations of and references to the publications of the subprogramme in academic, professional and mass-media circles UN (ج) ' 1` عدد مرات الاستشهاد بمنشورات البرنامج الفرعي وعدد مرات الإشارة إليها في الدوائر الفنية والأكاديمية ووسائط الإعلام الجماهيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus