"ووسائل تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and means of implementing
        
    • and means to implement
        
    • and means of implementation
        
    • and means for the implementation
        
    • and the means of implementing
        
    Potential commitments and means of implementing measures to be adopted under a legally binding instrument on mercury UN الالتزامات المحتملة ووسائل تنفيذ التدابير التي يتعين اعتمادها في إطار صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق
    At the current session of the General Assembly, the international community was considering ways and means of implementing the Decade's programme. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة يدرس المجتمع الدولي سبل ووسائل تنفيذ برنامج العقد.
    However, much more needed to be done in this area to consider ways and means of implementing specific programmes targeting the poorest segments of the population. UN ومع ذلك يلزم القيام بعمل كثير في هذا المجال للنظر في سبل ووسائل تنفيذ برامج محددة تستهدف أشد فئات السكان فقرا.
    They also explored ways and means to implement decisions of the Summit. UN كما أنها استكشفت سبل ووسائل تنفيذ قرارات مؤتمر القمة.
    It will lead to concrete formulation of the ways and means to implement the remedial actions identified in the second part of the assessment. UN وستفضي إلى صياغة ملموسة لسبل ووسائل تنفيذ الإجراءات التصحيحية المحددة في الجزء الثاني من التقييم.
    3. Ways and means of implementation of multilateral treaties UN سبل ووسائل تنفيذ المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    In that context, UNDP, in partnership with the British Department for International Development and others, will help to identify the modalities and means of implementing the new mandate. UN وفي هذا السياق، سوف يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة، بمشاركة من إدارة التنمية الدولية البريطانية وجهات أخرى، في تحديد طرائق ووسائل تنفيذ الولاية الجديدة.
    The United Nations entities concerned are considering ways and means of implementing the recommendations as early as possible. UN وتقوم هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالنظر حاليا في سبل ووسائل تنفيذ هذه التوصيات في أسرع وقت ممكن.
    Training programmes on the formulation of policies and mechanisms that have an impact on investment and technology flows, and on ways and means of implementing the TRIPS Agreement. UN وبرامج التدريب على صياغة السياسات واﻵليات التي لها تأثير على تدفق الاستثمارات والتكنولوجيا وعلى سبل ووسائل تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    The Italian delegation also wonders if the time has not come to give serious consideration to ways and means of implementing Article 44 of the Charter. UN ويتساءل الوفد اﻹيطالي أيضا إن كان قد حان الوقت للنظر جديا في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق.
    The United Nations entities concerned are considering ways and means of implementing the recommendations as early as possible. UN وتقوم هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالنظر حاليا في سبل ووسائل تنفيذ هذه التوصيات في أسرع وقت ممكن.
    Participants discussed ways and means of implementing the Habitat Agenda and attaining the human settlements-related internationally agreed development goals. UN وناقش المشاركون سبل ووسائل تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية، المتفق عليها دوليا.
    The Committee also discusses measures or initiatives to promote interactive cooperation in the security domain, share experiences on disarmament, demobilization and reintegration programmes for ex-combatants, and examine ways and means of implementing the various international instruments relating to disarmament and non-proliferation in Central Africa. UN كما تناقش اللجنة تدابير أو مبادرات لتعزيز التعاون التفاعلي في مجال الأمن وتبادل الخبرات بشأن نزع السلاح وبرامج تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، وبحث سبل ووسائل تنفيذ الصكوك الدولية المختلفة ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في وسط أفريقيا.
    The experts would also look at ways and means to implement e-commerce strategies in developing countries. UN كما سينظر الخبراء في سبل ووسائل تنفيذ استراتيجيات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    13. Extensive consultations between the then Centre for Human Rights and the Department of Public Information took place to explore ways and means to implement the General Assembly’s request. UN ١٣ - وأجريت مشاورات شاملة بين مركز حقوق اﻹنسان وقتئذ وإدارة شؤون اﻹعلام لبحث سبل ووسائل تنفيذ طلب الجمعية العامة.
    19. Extensive consultations between the Centre for Human Rights and the Department of Public Information took place to explore ways and means to implement the General Assembly's request. UN ٩١ - وأجريت مشاورات شاملة بين مركز حقوق اﻹنسان وإدارة شؤون اﻹعلام لبحث سبل ووسائل تنفيذ طلب الجمعية العامة.
    However, before I conclude, I should like to express Burkina Faso's support for the designation of a World Youth Day during which each State would take stock of progress and identify and follow up on ways and means to implement what remains to be done. UN ولكني أود، قبل اختتام بياني، أن أعرب عن تأييد بوركينا فاصو لتعيين يوم دولي للشباب تقيم خلاله كل دولة التقدم المحرز وتحدد وتتابع فيـــــه طرق ووسائل تنفيذ ما لم ينجز بعد.
    The working paper offers a set of ideas and suggestions which, I hope, will provide a good basis for discussions in the General Assembly and lead to a consensus on ways and means to implement the 2005 summit decisions regarding the strengthening of the Council. UN وتطرح ورقة العمل مجموعة من الأفكار والاقتراحات التي آمل في أن تشكل أساسا جيدا للمناقشات في الجمعية العامة وتؤدي إلى توافق آراء على سبل ووسائل تنفيذ قرارات مؤتمر قمة عام 2005 فيما يتعلق بتعزيز المجلس.
    This will assist in the clarification of the content and means of implementation of the rights related to food and nutrition. UN فهذه المبادرة ستساعد في توضيح مضمون ووسائل تنفيذ الحقوق ذات الصلة بالغذاء والتغذية.
    3. Ways and means of implementation of UN سبل ووسائل تنفيذ المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    The active participation of representatives of the private sector led to some practical ideas on ways and means for the implementation of the results of TNAs. UN وأسفرت المشاركة النشطة لممثلي القطاع الخاص عن طرح بعض الأفكار العملية بشأن سبل ووسائل تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    2. The main task of the Programme Commission shall be to help the Governing Council to define the nature of the operations of the Agency and the means of implementing its programme of work. UN ٢ - تُكلف لجنة البرامج، أساسا، بمساعدة مجلس اﻹدارة في تحديد طبيعة عمليات الوكالة ووسائل تنفيذ برنامج عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus