"ووسائل ضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and means of ensuring
        
    • and means to ensure
        
    • and means to guarantee
        
    • and means of securing
        
    Ways and means of ensuring the fuller implementation of article 31 of the Convention also appear to deserve further study. UN ويبدو للجنة أيضا أن طرق ووسائل ضمان تنفيذ المادة ٣١ من الاتفاقية بشكل أكمل تستحق مزيدا من الدراسة.
    We call for a renewal of discussions on ways and means of ensuring that outer space is used only for peaceful purposes. UN وندعـــو إلــى تجديد المناقشات بشأن سبل ووسائل ضمان ألاّ يستخدم الفضاء الخارجي إلاّ للأغراض السلمية.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    More attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لضرورة ووسائل ضمان التقيد بهذا الحكم.
    " 2. Requests the Secretary-General to report to the sixty-first session of the General Assembly at the earliest possible date on ways and means to guarantee the provision of: UN " 2- يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير، في أقرب موعد ممكن، إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عن طرق ووسائل ضمان توفير:
    Fourthly, and in order to ensure that this report is both factual and complete, it should be noted that my first consultations as President focused on ways and means of securing the support of all the members of the Conference for the five Ambassadors' initiative. UN رابعاً، ولضمان أن يكون هذا التقرير واقعياً وكاملاً في آن، تجدر ملاحظة أن مشاوراتي الأولى كرئيس ركزت على طرق ووسائل ضمان أن يدعم جميع الأعضاء في المؤتمر مبادرة السفراء الخمسة.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    In this context it is essential to put adequate emphasis on ways and means of ensuring and sustaining growth, exports and investment. UN ولا بد في هذا السياق من التركيز بما فيه الكفاية على سبل ووسائل ضمان ودعم النمو والصادرات والاستثمار.
    Morocco called for discussion regarding the ways and means of ensuring the greater circulation of the Plan's conclusions and recommendations. UN ويدعو المغرب إلى نقاش يتناول سبل ووسائل ضمان التعميم لاستنتاجات الخطة وتوصياتها على نطاق أوسع.
    A study on ways and means of ensuring the full and free participation of indigenous people in all aspects of society will be undertaken. UN وسيجري الاضطلاع بدراسة لسبل ووسائل ضمان المشاركة الكاملة والحرة للسكان اﻷصليين في جميع جوانب المجتمع.
    These mechanisms provide a regular forum for all interested bodies working in the respective areas to consult with each other on programme plans and activities, and to discuss ways and means of ensuring that the activities are mutually supportive. UN وتتيح هذه اﻵليات منتدى منتظما لجميع الهيئات المهتمة العاملة في المجالات ذات الصلة للتشاور فيما بينها بشأن الخطط واﻷنشطة البرنامجية ولمناقشة سبل ووسائل ضمان دعم اﻷنشطة بعضها بعضا.
    Among the specific problems addressed were national measures to be taken by States parties, institutional aspects, and means of ensuring compliance with the Convention through verification and reactions in the event of breach of obligations. UN وكان من المشاكل المحددة التي جرى تناولها: التدابير الوطنية التي ستتخذها الدول اﻷطراف، والجوانب المؤسسية، ووسائل ضمان الامتثال للاتفاقية من خلال التحقق؛ وردود الفعل في حالة خرق الالتزامات.
    In the draft resolution, the Assembly would also request the Secretary-General to seek proposals by Member States for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Declaration for consideration and action by the Commission at its fifteenth session. UN وستطلب الجمعية في مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يلتمس اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل ضمان المتابعة المناسبة للإعلان، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    It condemned the Israeli policies and practices of escalating violations of the human rights of the Palestinians in the occupied territories and urged the Secretary-General to convene the High Contracting Parties to the fourth Geneva Convention of 1949 with a view to determining ways and means of ensuring Israel's compliance with that Convention. UN وأدانت الوثيقة السياسات والممارسات الاسرائيلية المتعلقة بتصعيد انتهاكات حقوق اﻹنسان للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة، وحثت اﻷمين العام على دعوة اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ بقصد تحديد طرق ووسائل ضمان التزام اسرائيل لتلك الاتفاقية.
    Pursuant to resolution 2005/15, the Secretary-General was requested to seek proposals by Member States for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Bangkok Declaration for consideration and action by the Commission at its fifteenth session. UN وعملا بالقرار 2005/15، طُلب إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء اقتراحات بشأن سبل ووسائل ضمان المتابعة المناسبة لإعلان بانكوك، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة وتتخذ إجراء بشأنها.
    " 9. In reviewing these options, the functional commissions should also consider ways and means of ensuring that they have the capacity to conduct their follow-up of conference implementation. UN " 9 - لدى استعراض هذه الخيارات، ينبغي أيضا أن تنظر اللجان الفنية في سُبل ووسائل ضمان أن تكون لديها القدرة على متابعة ورصد تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    C. Ways and means to ensure effective implementation 48 - 83 10 UN جيم - طرق ووسائل ضمان التنفيذ الفعال 48 - 83 10
    More attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لضرورة ووسائل ضمان التقيد بهذا الحكم.
    More attention should be given to the need and means to ensure observance of this provision. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لضرورة ووسائل ضمان التقيد بهذا الحكم.
    " 2. Requests the Secretary-General to report to the sixty-first session of the General Assembly at the earliest possible date on ways and means to guarantee the provision of: UN " 2- يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير، في أقرب موعد ممكن، إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عن طرق ووسائل ضمان توفير:
    " 2. Requests the Secretary-General to report to the sixty-first session of the General Assembly at the earliest possible date on ways and means to guarantee the provision of: UN " 2- يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير، في أقرب موعد ممكن، إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عن طرق ووسائل ضمان توفير:
    (b) Consider ways and means of securing continual interaction and complementarity of the institutions involved in the financing of science and technology and suggest specific ways in which such cooperation could continue for the harmonization of their policies and the enhancement of specific opportunities for a coalition of resources among the interested financing and funding institutions. UN )ب( النظر في طرق ووسائل ضمان التفاعل والتكامل المستمرين فيما بين المؤسسات المعنية بتمويل العلم والتكنولوجيا واقتراح طرق محددة يمكن بها مواصلة هذا التعاون من أجل تحقيق التناسق في سياساتها وتعزيز الفرص المحددة لاندماج الموارد فيما بين مؤسسات التمويل المهتمة باﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus