"ووسيط" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mediator
        
    • and intermediary
        
    • and median
        
    • broker
        
    UNAIDS acts as facilitator and Mediator in the efforts towards the realization of these principles. UN ويعمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز كمُيسّر ووسيط في الجهود الرامية إلى إعمال هذه المبادئ.
    3. Assist in strengthening the capacity of the National Mediation Council to play its role as ombudsman and Mediator UN 3 - المساعدة في تعزيز قدرات المجلس الوطني للوساطة في الاضطلاع بالدور الموكل إليه كأمين للمظالم ووسيط
    The Summit commended H.E. Joachim Alberto Chissano, former President of Mozambique and SADC Mediator, for the progress made thus far. UN وأثنت القمة على فخامة جواكيم البرتو كيسانو، الرئيس السابق لموزامبيق ووسيط الجماعة، على ما أحرز من تقدم حتى الآن.
    Noting with concern the increase in the workload of the secretariat of the International Narcotics Control Board, and recognizing the outstanding work done by the Board in serving as a guide and intermediary on such issues, UN وإذ تلاحظ بقلق ازدياد عبء العمل الواقع على عاتق أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وتدرك الأعمال الممتازة التي تقوم بها الهيئة عند تقديم خدماتها كمرشد ووسيط في تلك المسائل،
    Thus, although value added in the manufacturing sector contracted in most LDCs during the past decade, the majority of LDCs had higher increases or lower decreases than the average and median developing country. UN ولذا، رغم تراجع القيمة المضافة في قطاع التصنيع في معظم أقل البلدان نمواً خلال العقد الماضي، فإن أغلبية تلك البلدان سجلت ارتفاعاً أعلى أو انخفاضاً أدنى من متوسط ووسيط البلدان النامية.
    UNAIDS acts as facilitator and Mediator in the efforts towards the realization of these principles. UN ويعمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز كمُيسّر ووسيط في الجهود الرامية إلى إعمال هذه المبادئ.
    Former President of Mozambique, Southern African Development Community Mediator on the situation in Madagascar UN رئيس موزامبيق السابق، ووسيط المجتمع الانمائي للجنوب الأفريقي بشأن الحالة في مدغشقر
    The Ombudsman's independence and visibility increase his/her ability to act as a regulator and Mediator in society in a way that benefits women. UN ويعزز استقلال وسيط الجمهورية وسمعته من قدرته على الاضطلاع بدوره كمنظم ووسيط في المجتمع بطريقة تعود بالفائدة على المرأة.
    They shared the view that this dialogue could be facilitated with the assistance of the international community and a mutually acceptable Mediator. UN وأعربا عن الرأي المشترك بأن هذا الحوار يمكن أن ييسر عن طريق مساعدة المجتمع الدولي ووسيط يقبله الطرفان.
    See, in the movie, Patrick Swayze's Dalton is not only a bouncer, but he's a philosopher, a college grad, a tai chi master and a Mediator. Open Subtitles أرايت في الفلم باتريك سوايزي دالتون ليس فقط حارس لكنه فيلسوف، خريجة جامعية، سيد تاي تشي ووسيط
    The African Union and the ECCAS Mediator co-chair the International Contact Group on the Central African Republic, which held its inaugural meeting in Brazzaville, on 3 May 2013. UN ويشترك الاتحاد الأفريقي ووسيط الجماعة الاقتصادية في رئاسة فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي عقد اجتماعه الافتتاحي في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013.
    President Denis Sassou Nguesso of the Congo, ECCAS Mediator for the Central African Republic and President of the Follow-up Committee, maintained an active engagement both personally and through his special representative based in Bangui. UN وواصل الرئيس دينيس ساسو نغيسو، رئيس الكونغو، ووسيط الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ورئيس لجنة المتابعة مشاركة نشطة شخصيا وعن طريق ممثله الخاص المتمركز في بانغي.
    The National Conference of Political Stakeholders in Mali, meeting in Ouagadougou, Burkina Faso, under the auspices of His Excellency Mr. Blaise Compaore, President of Burkina Faso and the Economic Community of West African States (ECOWAS) Mediator for the Mali crisis; UN إن مؤتمر القوى الحيّة لجمهورية مالي، المنعقد في واغادوغو، في بوركينا فاسو، تحت رعاية فخامة السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، ووسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أزمة مالي؛
    The Conference of National Political Stakeholders in Mali expresses its profound gratitude and highest appreciation to His Excellency Mr. Blaise Compaore, President of Burkina Faso and ECOWAS Mediator in the Malian crisis, for his responsiveness, hospitality and tireless efforts to help bring peace to Mali, and reiterates its support for him to pursue his efforts. UN يعرب مؤتمر القوة الحية لمالي عن بالغ امتنانه وأسمى تقديره لفخامة السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، ووسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أزمة مالي، لما يبديه من الاستعداد وحسن ضيافة وجهود لا تَكلُّ لإحلال السلام في مالي، ويؤكد له من جديد تشجيعه له على مواصلة هذه الجهود.
    In the course of his distinguished career as a diplomat, peacekeeper and international Mediator, Prince Zeid has developed a unique experience in the United Nations most challenging issues in the twenty-first century. UN وقد استطاع، من خلال عمله المتميز كدبلوماسي وعضو في قوات حفظ السلام ووسيط دولي، أن يطور خبرة فريدة في أكثر قضايا الأمم المتحدة تحديا في القرن الحادي والعشرين.
    42. The Executive Secretary of ECOWAS and the ECOWAS Mediator recommended that the mission urge the parties to return to negotiations, respect the ceasefire and facilitate the early deployment of the Joint Verification Team. UN 42 - وأوصى الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووسيط الجماعة بأن تحث البعثة الأطراف على العودة إلى المفاوضات، واحترام وقف إطلاق النار، وتيسير نشر فريق التحقق المشترك بسرعة.
    We should in particular draw your attention to the statements made by Carl Bildt, one of the co-chairmen of the Conference on the former Yugoslavia and the European Union Mediator. UN ونود على اﻷخص أن نوجه عنايتكم إلى البيانات التي أدلى بها كارل بلت، أحد رئيسي المؤتمر المعني بيوغوسلافيا السابقة ووسيط الاتحاد اﻷوروبي.
    Noting with concern the increase in the workload of the secretariat of the International Narcotics Control Board, and recognizing the outstanding work done by the Board in serving as a guide and intermediary on such issues, UN وإذ تلاحظ بقلق ازدياد عبء العمل الواقع على عاتق أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وتدرك الأعمال الممتازة التي تقوم بها الهيئة عند تقديم خدماتها كمرشد ووسيط في تلك المسائل،
    A forum of pro- and anti-dam interests drawn from 68 institutions in 36 countries acted as a sounding board and intermediary for the work of the Commission. UN وقد كان منتدى معقود بمشاركة ممثلي المصالح المؤيدة لإقامة السدود والمعارضة له من 68 مؤسسة في 36 بلدا بمثابة أداة سبر للأوضاع ووسيط بالنسبة لعمل اللجنة.
    In fact, LDCs have a higher unweighted average (18 per cent) and median (17 per cent) than the group of other developing countries (unweighted average = 15 per cent, median = 14 per cent). UN وفي الواقع، تحظى أقل البلدان نمواً بمتوسط غير مرجح أعلى (نسبة 18 في المائة) ووسيط أعلى (نسبة 17 في المائة) مقارنة بمجموعة البلدان النامية الأخرى (المتوسط غير المرجح = نسبة 15 في المائة، والوسيط = نسبة 14 في المائة).
    The international community had a responsibility to act as a catalyst and a neutral broker in such efforts. UN ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية العمل كحافز ووسيط محايد في تلك الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus