This makes it essential that a coordination body or mechanism meet regularly to address challenges and develop strategies for concerted action. | UN | وهذا يجعل من الضروري أن تجتمع هيئة أو آلية تنسيق بانتظام لمواجهة التحديات ووضع استراتيجيات للعمل المشترك. |
∙ Integrate environmental concerns into all sectors of government work and develop strategies for sustainable development; | UN | ● إدراج الشواغل البيئية في جميع قطاعات عمل الحكومة ووضع استراتيجيات للتنمية المستدامة؛ |
Partnerships and strategies had been required to combat AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | وكانت هناك حاجة إلى إقامة شراكات ووضع استراتيجيات لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
It also insures that IT priorities and strategies are established in conjunction with other divisions. | UN | كما تضمن تحديد أولويات ووضع استراتيجيات لتكنولوجيا المعلومات بالتعاون مع الشعب اﻷخرى. |
(i) Monitoring of the financial situation of the Organization, in particular with respect to the cash-flow situation, and developing strategies to deal with related problems | UN | `1 ' رصد الحالة المالية للمنظمة، لا سيما فيما يتعلق بحالة التدفق النقدي، ووضع استراتيجيات لمعالجة المشاكل ذات الصلة |
1 annual meeting of heads of human rights components of peace operations share lessons learned on mandate and policy implementation and to develop strategies to strengthen integration of human rights in peacekeeping operations | UN | عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام |
Governments should consider the establishment of a national task force to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities. | UN | وينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء فرقة عمل وطنية لاستعراض ووضع استراتيجيات من أجل تحسين فرص الأقليات في العمل وإقامة المشاريع. |
The current draft resolution emphasized family-oriented policies in the elaboration of the post-2015 development agenda and the development of strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues. | UN | ويشدد مشروع القرار الحالي على السياسات الموجهة نحو الأسرة في إعداد الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 ووضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية لمعالجة الأولويات الوطنية ذات الصلة بقضايا الأسرة. |
The focus is to conduct an in depth study into the problem and develop strategies to address the problem. | UN | ومحور التركيز هو إجراء دراسة متعمقة للمشكلة ووضع استراتيجيات لمعالجتها. |
:: Diversify trade activities and develop strategies for coping with economic instability | UN | :: تنويع الأنشطة التجارية ووضع استراتيجيات للتصدي لعدم الاستقرار الاقتصادي؛ |
:: Diversify trade activities and develop strategies for coping with economic instability | UN | :: تنويع الأنشطة التجارية ووضع استراتيجيات للتصدي لعدم الاستقرار الاقتصادي؛ |
Others facilitate community development and strategies to address human rights issues. | UN | ويقوم البعض الآخر بتسهيل تنمية المجتمعات المحلية ووضع استراتيجيات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان. |
These meetings resulted in enhanced understanding of the issues, and strategies for further advocacy. | UN | وأفضت هذه الاجتماعات إلى تعزيز فهم المسائل، ووضع استراتيجيات لمزيد من أنشطة الدعوة. |
Value chain analysis and strategies for market penetration in the food sector | UN | ○ تحليل سلسلة القيمة ووضع استراتيجيات للنفاذ إلى الأسواق في قطاع الأغذية. |
87. Nicaragua congratulated Turkmenistan for adopting new laws, ratifying international instruments, and developing strategies for poverty eradication. | UN | 87- وهنأت نيكاراغوا تركمانستان على اعتماد قوانين جديدة، والتصديق على صكوك دولية، ووضع استراتيجيات للقضاء على الفقر. |
The establishment of the Unit remains an integral part of the Department's efforts to identify new and emerging challenges, especially cross-cutting issues, and developing strategies for its work on these issues. | UN | وما زال إنشاء الوحدة يشكل جزءاً لا يتجزأ من جهود الإدارة الرامية إلى تحديد التحديات الجديدة والناشئة، ولا سيما القضايا الشاملة، ووضع استراتيجيات للعمل على هذه القضايا. |
:: Advice to ECOWAS and its member States on the implementation of protocols on democracy and good governance, the ECOWAS Cross-Border Initiatives Programme, electoral processes and developing strategies to address transitional justice issues | UN | :: إسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية ودولها الأعضاء بشأن تنفيذ البروتوكولات المعنية بالديمقراطية والحكم الرشيد، وبرنامج المبادرات العابرة للحدود للجماعة الاقتصادية، والعمليات الانتخابية ووضع استراتيجيات لمعالجة المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية |
:: 1 annual meeting of heads of human rights components of peace operations to share lessons learned on mandate and policy implementation and to develop strategies to strengthen the integration of human rights into peacekeeping operations | UN | :: عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام |
Governments should consider the establishment of a national task force, in which minorities participate, to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities. | UN | وينبغي للحكومات أيضاً أن تنظر في إنشاء فرقة عمل وطنية تشارك فيها الأقليات لاستعراض ووضع استراتيجيات من أجل تحسين فرص الأقليات في العمل وإقامة المشاريع. |
The decree also expanded the mandate of the Office to include contact with non-signatory movements and the development of strategies to promote peace in Darfur. | UN | ونص هذا المرسوم أيضا على توسيع ولاية المكتب لتشمل الاتصال بالحركات غير الموقعة على الوثيقة ووضع استراتيجيات لتعزيز السلام في دارفور. |
The main objectives of the visit were to reorganize and invigorate the island Disaster Management Committee, develop medium-term disaster risk reduction strategies and develop comprehensive disaster plans. | UN | واستهدفت الزيارة أساسا إعادة تنظيم لجنة الجزيرة المعنية بإدارة الكوارث وتعزيزها، ووضع استراتيجيات متوسطة الأجل للحد من أخطار الكوارث، ووضع خطط شاملة لمكافحة الكوارث. |
Furthermore, while noting the implementation of violence prevention programmes in places of imprisonment, the Committee is concerned at the occurrence of inter-prisoner violence and lack of statistical data that may provide breakdown by relevant indicators to facilitate the determination of root causes and the design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). | UN | وإضافة إلى ذلك، فمع أن اللجنة تلاحظ تنفيذ برامج لمنع العنف في أماكن السجن فإنها تعرب عن قلقها إزاء حوادث العنف بين السجناء والافتقار إلى بيانات إحصائية من شأنها أن توفر تحليلاً بحسب مؤشرات وجيهة لتيسير عملية تحديد الأسباب الجذرية ووضع استراتيجيات لمنع هذه الحوادث وخفضها (المادتان 11 و16). |
Efforts have been made to review, amend and enact laws with a view to improving human rights protection, and to formulate strategies to remedy the situation. | UN | وبُذِلت جهود لاستعراض القوانين وتعديلها وسنها بغية تعزيز حماية حقوق الإنسان ووضع استراتيجيات لتصحيح الوضع. |
She wondered whether groups at risk could be studied to identify harmful practices and design strategies to combat them. | UN | وتساءلت عن إمكانية إجراء دراسة عن الجماعات المعرضة للخطر لتحديد الممارسات الضارة ووضع استراتيجيات لمحاربتها. |
UNEP has continued to support Governments in building capacities and formulating strategies for the environmentally sound management of e-waste and in meeting their international obligations. | UN | 74 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم للحكومات في مجال بناء القدرات ووضع استراتيجيات للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية، والوفاء بالتزاماتها الدولية. |
They also helped to establish customs and immigration offices and developed strategies for agricultural production. | UN | ويساعد متطوعو الأمم المتحدة أيضا على إنشاء مكاتب الجمارك ومكاتب الهجرة ووضع استراتيجيات للإنتاج الزراعي. |
(x) Strengthening the capacity of national statistical offices to collect, analyse and disseminate comparable sex- and age-disaggregated data, including on time use, and gender statistics in rural areas to serve as a basis for gender-responsive policy design and strategy development in rural areas; | UN | (خ) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل ونشر بيانات قابلة للمقارنة مصنفة حسب نوع الجنس والسن، بما في ذلك البيانات الخاصة باستخدام الوقت، وإحصاءات خاصة بنوع الجنس في المناطق الريفية لكي يتم على أساسها إعداد سياسات ووضع استراتيجيات تلبي احتياجات الجنسين في المناطق الريفية؛ |
All stakeholders were encouraged to jointly evaluate the progress made towards achieving resettlement objectives and expected protection dividends, reflecting on opportunities and challenges and strategizing on the way forward. | UN | وتم تشجيع جميع أصحاب المصلحة على إجراء تقييم مشترك للتقدم المحرز نحو بلوغ أهداف إعادة التوطين وتحقيق مكاسب الحماية المتوقعة، والتفكير في الفرص والتحديات ووضع استراتيجيات للمضي قُدماً. |
(ii) Effective institution-building, criminal justice reform and crime prevention and control strategies; | UN | ' 2` البناء الفعال للمؤسسات وإصلاح العدالة الجنائية، ووضع استراتيجيات لمنع الجريمة والسيطرة عليها؛ |