"ووظيفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and functional
        
    • and career
        
    • and functionality of
        
    • functional and
        
    • and functionally
        
    New types of specialized law do not emerge accidentally but seek to respond to new technical and functional requirements. UN فالأنواع الجديدة من القانون المتخصص لا تظهر عَرَضاً وإنما استجابة لمتطلبات تقنية ووظيفية جديدة.
    :: Products that combined cultural, aesthetic and functional elements with the commercial elements of graphic design and packaging were developed; UN :: تم استحداث منتجات تنطوي على جوانب ثقافية وجمالية ووظيفية فضلا عن العناصر التجارية للرسم التصويري والحزم؛
    Finally, we agree that we should make significant institutional and functional changes to the Commission on Human Rights. UN أخيرا، نتفق على أننا ينبغي أن نأخذ بتغييرات مؤسسية ووظيفية كبيرة للجنة حقوق الإنسان.
    Alternatively, competitive restructuring can be initiated through horizontal break-up along geographical and functional lines. UN ويمكن بدلاً من ذلك الشروع في إعادة الهيكلة التنافسية من خلال التجزئة الأفقية وفقاً لمعايير جغرافية ووظيفية.
    Immunity ratione personae for Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs was justified based on representational and functional considerations. UN وتُبرر الحصانة الشخصية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية استنادا إلى اعتبارات تمثيلية ووظيفية.
    This mandate is implemented in a flexible and functional way. UN ويجري تنفيذ تلك الولاية بصورة مرنة ووظيفية.
    ➢ Phase 4: Develop operational and functional key performance indicators at this stage for granularity UN :: المرحلة 4: وضع مؤشرات أداء عملياتية ووظيفية رئيسية في هذه المرحلة بغية تحقيق مزيد من التفصيل
    The draft Children Code will accord the Commission institutional and functional autonomy. UN وسيمنح مشروع قانون الطفل اللجنة استقلالية مؤسسية ووظيفية.
    With the approval of the Children's Code, it is intended that this body will gain institutional and functional autonomy, making it an independent administrative institution. UN ومن المزمع، باعتماد قانون الطفل، أن تكتسب هذه الهيئة استقلالية مؤسسية ووظيفية بما يجعلها مؤسسة إدارية مستقلة.
    - Basic, cultural and functional literacy UN مكافحة أمية أبجدية ووظيفية وحضارية وثقافية.
    The Department's work was divided between the two Under-Secretaries-General, each of whom was entrusted with clearly defined geographical and functional responsibilities. UN وقد قسمت أعمال الادارة بين وكيلين لﻷمين العام أنيطت بكل منهما مسؤوليات جغرافية ووظيفية محددة تحديدا واضحا.
    The Department's work was divided between the two Under-Secretaries-General, each of whom was entrusted with clearly defined geographical and functional responsibilities. UN وقد قسمت أعمال الادارة بين وكيلين لﻷمين العام أنيطت بكل منهما مسؤوليات جغرافية ووظيفية محددة تحديدا واضحا.
    The Department for Development Support and Management Services has continued to create closer structural and functional links with UNDP. UN ٢٥٤ - وقد واصلت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية إنشاء روابط هيكلية ووظيفية أوثق مع البرنامج اﻹنمائي.
    The decommissioning of legacy systems and the creation of technical interfaces will be aligned with the phased deployment of Umoja along geographical and functional lines. UN وسيتم إخراج النظم القديمة من الخدمة وإنشاء الوصلات البينية التقنية بموازاة النشر المرحلي لأوموجا وفقا لخطوط جغرافية ووظيفية.
    12. Constitutional reform remains an imperative for Bosnia and Herzegovina for both political and functional reasons. UN 12 - ولا يزال الإصلاح الدستوري يمثل مسألة أساسية للبوسنة والهرسك لأسباب سياسية ووظيفية على السواء.
    The best means of implementing the recommendation in the Business Plan was to strengthen field offices by giving them adequate financial and functional responsibility to carry out their work. UN وأفضل وسيلة لتنفيذ التوصية الواردة في خطة الأعمال هي تعزيز المكاتب الميدانية باعطائها مسؤولية مالية ووظيفية كافية للاضطلاع بأعمالها.
    Therefore, there is a need for structural and functional changes in the Security Council and the General Assembly, two of the main organs of greatest importance in the world body. UN ولذلك، هناك حاجة إلى تغييرات هيكلية ووظيفية في مجلس الأمن والجمعية العامة وهما الجهازان الرئيسيان اللذان لهما أكبر أهمية في الهيئة العالمية.
    The experience and expertise of MICIVIH continue to be critical inputs to the process of renovation and reform from a conceptual and functional point of view. UN ولا تزال تجربة البعثة المدنية الدولية في هايتي وخبرتها مدخلات حيوية في عملية التجديد واﻹصلاح من وجهة نظر مفاهيمية ووظيفية.
    Norwegian women and men tend to choose traditional educational and career paths. UN ينحو النساء والرجال النرويجيون نحو اختيار سبل تعليمية ووظيفية تقليدية.
    Data-sharing was also facilitated through use of the storage capacity and functionality of the UN-SPIDER applications server infrastructure linked to the knowledge portal, and UN-SPIDER experts were in frequent communication both with disaster response experts at the national level and with United Nations staff involved in the international response effort. UN ويجري كذلك تسهيل تبادل البيانات من خلال استعمال قدرة تخزين ووظيفية البنية الأساسية لخادوم تطبيقات البرنامج الموصولة ببوابة المعارف، كما يظل خبراء البرنامج على اتصال متواتر على حد سواء مع خبراء التصدي للكوارث على الصعيد الوطني ومع موظفي الأمم المتحدة الضالعين في جهود الاستجابة الدولية.
    2.3 Basic, functional and cultural literacy UN 2/3 مكافحة أمية أبجدية ووظيفية وحضارية وثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus