according to estimates by the Cuban authorities, the accumulated direct damages of the embargo amount to more than $90 billion. | UN | ووفقا لتقديرات السلطات الكوبية، تبلغ الأضرار المباشرة المتراكمة الناجمة عن الحصار ما يربو على 90 بليون دولار. |
according to estimates by the United Nations, a 15 per cent reduction in staff assessment revenue would be required to address this problem. | UN | ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، يلزم تخفيض الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة لمعالجة هذه المشكلة. |
according to estimates by the United Nations, a 15 per cent reduction in staff assessment revenue would be required to address that problem. | UN | ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، يلزم تخفيض الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة لمعالجة تلك المشكلة. |
according to estimates of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), some 45,000 people have been displaced within Kosovo itself. | UN | ووفقا لتقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يوجد نحو ٠٠٠ ٤٥ شخص مشرد داخل كوسوفو نفسها. |
according to estimates of the United Nations Food and Agriculture Organization, meeting the food needs of the growing global population will require a 60 per cent increase in food production over the next 30 years. | UN | ووفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ستستلزم تلبية احتياجات سكان العالم المتزايدة من الأغذية زيادة الإنتاج الغذائي بنسبة 60 في المائة على مدى السنوات الثلاثين المقبلة. |
The Ministry of Labour and Social Security estimates that one third of the economically active population is unemployed. | UN | ووفقا لتقديرات وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية، يعاني من البطالة شخص قادر على العمل من أصل ثلاثة أشخاص. |
The United Nations Office on Drugs and Crime estimated that in 2000-2001 about 15 million people in the world abused opium and heroin. | UN | ووفقا لتقديرات المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، بلغ عدد من تعاطو الأفيون والهيرويين في الفترة 2000-2001 نحو 15 مليون شخص في العالم. |
according to calculations of the Inter-American Defense Board, there are some 30,000 mines in the territory of Honduras that must be cleared. | UN | ووفقا لتقديرات مجلس الدفاع المشترك للبلدان اﻷمريكية، هناك ٠٠٠ ٠٠٣ لغم تقريبا في إقليم هندوراس يجب إزالتها. |
according to estimates made by economic experts, at the beginning of the 1990s these expenses amounted to additional 2.0 per cent of the national income. | UN | ووفقا لتقديرات خبراء الاقتصاد، بلغت هذه المصروفات في بداية التسعينات نسبة إضافية قدرها 2 في المائة من الدخل القومي. |
according to estimates by the Cuban authorities, the accumulated direct damages of the embargo amount to more than $90 billion. | UN | ووفقا لتقديرات السلطات الكوبية، تصل الأضرار المباشرة المتراكمة الناجمة عن الحصار إلى أكثر من 90 بليون دولار. |
according to estimates by this witness's organization, since the second intifada 3,196 Palestinians, including 618 children, had been killed. | UN | ووفقا لتقديرات منظمة الشهود هذه، فإن عدد من قُتلوا منذ اندلاع الانتفاضة الثانية قد بلغ 196 3 فلسطينيا، منهم 618 طفلا. |
according to estimates by the International Labour Organization (ILO), about 20 per cent of the world's population, or 1.4 billion people, have access to comprehensive social protection, while the remaining 4 billion have access only to limited social protection coverage. | UN | ووفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية، يحصل نحو 20 في المائة من سكان العالم، أو 1.4 بليون شخص، على الحماية الاجتماعية الشاملة، بينما لا يزال 4 بلايين شخص لا يحصلون إلا على حماية اجتماعية محدودة. |
according to estimates by the World Bank, almost 80 per cent of the costs of the impacts of climate change will be borne by developing countries, even though they contribute only about 30 per cent of greenhouse gas emissions. | UN | ووفقا لتقديرات البنك الدولي، ستتحمل البلدان النامية زهاء 80 في المائة من التكاليف المترتبة على آثار تغير المناخ، على الرغم من أنها تسهم في انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة لا تزيد عن 30 في المائة. |
according to estimates by the Asian Development Bank, an amount of $290 billion is required each year from 2010 to 2020 to close the transport infrastructure gap in Asia. | UN | ووفقا لتقديرات مصرف التنمية الآسيوي، فإنه يلزم توفير مبلغ 290 مليون دولار سنويا لسد فجوة البنى التحتية للنقل في آسيا في الفترة الواقعة بين عامي 2010 و 2020. |
according to estimates by the United Nations, a 15 per cent reduction in staff assessment revenue was required to address this problem. | UN | ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، كانت ثمة حاجة إلى تخفيض الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة لمعالجة هذه المشكلة. |
according to estimates by the United Nations Environmental Programme, one quarter of our Earth's land is threatened by desertification and the livelihoods of over 1 billion people in more than 100 countries are jeopardized by desertification. | UN | ووفقا لتقديرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يتهدد التصحر ربع مساحة أرضنا، وبسببه تواجه الخطر مصادر رزق أكثر من بليون شخص في أكثر من 100 بلد. |
according to estimates of human rights organizations, the policy of confiscation of identity cards affected some 50,000 Palestinian Jerusalemites, most of whom lived in the West Bank. | UN | ووفقا لتقديرات منظمات حقوق اﻹنسان، قسﱠت سياسة مصادرة بطاقات الهوية حوالي ٠٠٠ ٥٠ فلسطيني من القدس، يعيش معظمهم في الضفة الغربية. |
according to estimates of the International Labour Organization (ILO), almost one billion people are either out of work or underemployed. | UN | ووفقا لتقديرات منظمــة العمــل الدوليــة، فـإن عدد العاطلين عن العمل أو الذيــن يعانــون من العمالة الناقصة يكاد يبلغ بليون نسمة. |
according to estimates of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, based largely on country reports submitted to the Commission on Sustainable Development, approximately 36 per cent of the 191 States Members of the United Nations have met this goal. | UN | ووفقا لتقديرات إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، والتي تستند بشكل كبير إلى تقارير البلدان إلى لجنة التنمية المستدامة، حقق 36 في المائة تقريبا من الدول الـ 191 الأعضاء في الأمم المتحدة هذا الهدف. |
The Secretary-General estimates that the full funding of these liabilities could be achieved in 20 years using this approach, after which the 2 per cent charge as well as the pay-as-you-go requirement would be discontinued. | UN | ووفقا لتقديرات الأمين العام، فإن التمويل الكامل لهذه الالتزامات يمكن تحقيقه على مدى 20 سنة بانتهاج هذه المقاربة ويمكن بعد ذلك وقف العمل برسم الـ 2.0 في المائة وكذلك بشرط دفع الاستحقاقات أولاً بأول. |
UNHCR estimates that some 100,000 people have now returned, while some 200,000 remained displaced within Kosovo. | UN | ووفقا لتقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فقد عاد اﻵن قرابــة ٠٠٠ ١٠٠ شخص، فــي حين لا يزال هناك ٠٠٠ ٢٠٠ من اﻷشخاص المشردين داخل كوسوفو. |
The United Nations Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs estimated that there were still more than 700 such obstructions throughout the West Bank at the end of the reporting period. | UN | ووفقا لتقديرات مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، ظل قائما أكثر من 700 مانع من هذه الموانع في جميع أنحاء الضفة الغربية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
according to calculations made by Oxfam,e farmers in the Dominican Republic growing coffee on two hectares earn only US$ 260 a year from coffee production. | UN | ووفقا لتقديرات منظمة أوكسفورد للتحرر من الجوع، أوكسفام (Oxfam)(ـ)، لا تتجاوز إيرادات المزارعين الذين يزرعون البن على مساحة هكتارين في الجمهورية الدومينيكية 260 دولارا من دولارات الولايات المتحدة سنويا من إنتاج البن. |
according to estimates made by humanitarian organizations, the total number of refugees and displaced persons in the region could be as high as 1 million. | UN | ووفقا لتقديرات المنظمات اﻹنسانية، قد يصل مجموع عدد اللاجئين واﻷشخاص المشردين في المنطقة الى مليون شخص. |
According to the estimates of the Office for Equal Opportunities, the proposers of the composition of governmental bodies, delegations, expert councils, etc., frequently make use of the exemptions that allow derogation from the principle of a balanced representation under the circumstances as defined by the Decree. | UN | ووفقا لتقديرات المكتب، يحاول الذين يقترحون تشكيل الهيئات الحكومية والوفود ومجالس الخبراء وما إليها الاستفادة من الاستثناءات التي تسمح بإهمال مبدأ التمثيل المتوازن في إطار الظروف المحددة في المرسوم. |