according to another view, the focus should be less on consent and more on adequate coordination of relief assistance. | UN | ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن يقع التركيز على تنسيق المساعدة الغوثية تنسيقاً كافياً أقل منه على الموافقة. |
according to another view, the exception in that paragraph seemed especially contrived and was difficult to understand. | UN | ووفقا لرأي آخر، فإن الاستثناء الوارد في تلك الفقرة يبدو مفتعلا بصفة خاصة، ويصعب فهمه. |
according to another view, the grounds for expulsion should be limited to public order and national security, at least as a matter of progressive development. | UN | ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن تقتصر أسباب الطرد على النظام العام والأمن الوطني، على الأقل على سبيل التطوير التدريجي. |
according to another view, the consideration of the interpretation of unilateral acts was premature. | UN | ووفقا لرأي آخر، من السابق لأوانه النظر في تفسير الأفعال الانفرادية. |
according to another view this assessment should be subject to the approval of States parties. | UN | ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن يكون هذا التقييم مرهونا بموافقة الدول اﻷطراف. |
according to another view, the reserving State was not even obliged to take action after the findings of the monitoring bodies. | UN | ووفقا لرأي آخر، لا تكون الدولة المتحفظة ملزمة باتخاذ إجراءات حتى بعد أن تُعرب هيئات الرصد عن استنتاجاتها. |
according to another view, regional instruments could provide for exceptions to the reservations regime, on condition that they did so expressly. | UN | ووفقا لرأي آخر، يمكن أن تنص الصكوك اﻹقليمية على استثناءات من نظام التحفظات، شريطة أن تفعل ذلك صراحة. |
21. according to the Government, Mr. Njawé violated an important duty of journalists by spreading false news. | UN | 21- ووفقا لرأي الحكومة، فقد أخل السيد نجاوي بأحد واجبات الصحفيين الهامة بنشره أنباء كاذبة. |
according to another view, the guideline required further consideration. | UN | ووفقا لرأي آخر، يستلزم المبدأ التوجيهي المزيد من الدراسة. |
according to another view, international humanitarian law instruments did not provide a comprehensive regime for the expulsion of aliens in time of armed conflict. | UN | ووفقا لرأي آخر، فإن صكوك القانون الإنساني الدولي لم توفر نظاما شاملا لطرد الأجانب وقت النـزاع المسلح. |
according to another view, there was presently no universal rule prohibiting the collective expulsion of aliens. | UN | ووفقا لرأي آخر، لا توجد حاليا قاعدة شاملة تحظر الطرد الجماعي للأجانب. |
according to UNODC, the measure will advance transparency and accountability. | UN | ووفقا لرأي مكتب المخدرات والجريمة، سوف يؤدّي هذا التدبير إلى التقدّم في تحقيق الشفافية والمساءلة. |
according to the Commission, the proposed definition would not prejudge the validity or invalidity of the objection. | UN | ووفقا لرأي اللجنة، إن التعريف المقترح لا يشكل حكما مسبقا على صحة أو عدم صحة الاعتراض. |
according to another point of view, the preparation of guidelines for the conduct referred to in recommendation 2 would suffice. | UN | ووفقا لرأي آخر، يكفي إعداد المبادئ التوجيهية للسلوك المشار إليها في التوصية 2. |
according to the minority view, article 12 deals also with third-party effects of assignments. | UN | ووفقا لرأي الأقلية، تتناول المادة 12 أيضا آثار الإحالات على الأطراف الثالثة. |
according to these delegations, article 18 remained the main point of contention. | UN | ووفقا لرأي هذه الوفود فإن المادة 18 ما زالت تشكل نقطة الخلاف الأساسية. |
according to another view, it should be left to States to determine the legal consequences of such recourse on a case-by-case basis. | UN | ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن يُترك للدول خيار تحديد الآثار القانونية لهذا السلوك على أساس كل حالة على حدة. |
according to another opinion, a mechanism similar to that provided for late reservations should have been developed for late objections. | UN | ووفقا لرأي آخر، كان ينبغي وضع آلية للاعتراضات المتأخرة مماثلة للآلية المتوفرة للتحفظات المتأخرة. |
according to another opinion, the annex on the reservations dialogue deserved more detailed examination. | UN | ووفقا لرأي آخر، تجدر دراسة المرفق المتعلق بالحوار المتصل بالتحفظات دراسة دقيقة. |
according to another view, the definition proposed by the Special Rapporteur had taken a restrictive approach to the environment. | UN | ووفقا لرأي آخر، اتخذ التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص نهجا تقييديا إزاء البيئة. |