With regard to the liabilities related to annual leave and repatriation grant, these are considered as part of common staff costs and, in accordance with established procedures, no separate provision is made. | UN | أما بالنسبة للخصوم المتعلقة بالإجازة السنوية ومنحة الإعادة إلى الوطن، فإنها تعتبر جزءا من التكاليف العامة للموظفين، ووفقا للإجراءات المتبعة لا تُخصص أي اعتمادات منفصلة لها. |
173. In its capacity as the administering Power concerned, and in accordance with established procedures, Portugal participated in the work of the Special Committee in relation to East Timor. | UN | 173 - ووفقا للإجراءات المتبعة شاركت البرتغال في أعمال اللجنة المتعلقة بتيمور الشرقية بوصفها الدولة المعنية القائمة بالإدارة. |
in accordance with established procedures in international human rights treaties, the committee would receive reports by States parties on the legislative, judicial, administrative or other measures that they had adopted and that would give effect to the provisions of the convention. | UN | ووفقا للإجراءات المتبعة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، تتلقى اللجنة تقارير من الدول الأطراف بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي أقرتها والتي من شأنها أن تؤدي إلى إنفاذ أحكام الاتفاقية. |
in accordance with established procedure, the United Nations would levy a charge at a rate of 13 per cent of expenditure for such activities to defray the administrative and other support costs incurred in their implementation. | UN | ووفقا للإجراءات المتبعة ستفرض الأمم المتحدة رسما بمعدل 13 في المائة لتسديد النفقات المقترنة بتلك الأنشطة لسد التكاليف الإدارية وتكاليف الدعم الأخرى المتكبدة في التنفيذ. |
4. in accordance with established procedure and the provisions of the Single Convention, the Secretary-General, in a note dated 6 May 2013, invited States Members of the United Nations and parties to the Single Convention that were not members of the United Nations to nominate candidates by 5 July 2013. | UN | 4 - ووفقا للإجراءات المتبعة ولأحكام الاتفاقية الوحيدة، دعا الأمين العام في مذكرة مؤرخة 6 أيار/مايو 2013، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين في موعد أقصاه 5 تموز/ يوليه 2013. |
4. in accordance with established procedures and the provisions of the Single Convention, the Secretary-General, in a note dated 17 January 2013, invited WHO to nominate candidates by 31 March 2013. | UN | 4 - ووفقا للإجراءات المتبعة ولأحكام الاتفاقية الوحيدة، دعا الأمين العام في مذكرة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2013، منظمة الصحة العالمية إلى تسمية مرشحين في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2013. |
4. in accordance with established procedure and the provisions of the Single Convention, the Secretary-General, in a note dated 6 March 2012, invited States Members of the United Nations and parties to the Single Convention that were not members of the United Nations to nominate candidates by 10 April 2012. | UN | 4 - ووفقا للإجراءات المتبعة ولأحكام اتفاقية سنة 1961، دعا الأمين العام، في مذكرة مؤرخة 6 آذار/مارس 2012، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين في موعد أقصاه 10 نيسان/أبريل 2012. |
4. in accordance with established procedure and the provisions of the 1961 Convention, the Secretary-General, in a note dated 9 April 2010, invited States Members of the United Nations and parties to the Single Convention that were not Members of the United Nations to nominate candidates by 28 May 2010. | UN | 4 - ووفقا للإجراءات المتبعة ولأحكام اتفاقية سنة 1961، دعا الأمين العام، في مذكرة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2010، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين في موعد أقصاه 28 أيار/ مايو 2010. |