in accordance with rule 93 of the rules of procedure, we shall therefore proceed to the first restricted ballot. | UN | ووفقا للمادة 93 من النظام الداخلي، نشرع الآن في إجراء أول اقتراع مقيد. |
in accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly shall first take a decision on the oral amendment submitted by the representative of Zimbabwe. | UN | ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل زمبابوي. |
in accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election is held by secret ballot and there are no nominations. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات. |
Following ratification and in accordance with article 18, Mali presented its initial report on the implementation of the Convention in 1986. | UN | ومنذ ذلك التصديق، ووفقا للمادة 18، لم تقدم مالي سوى تقريرها الأولي بشأن تنفيذ الاتفاقية، وذلك في عام 1986. |
in accordance with article 24 of the Convention, the Committee submits an annual report on its activities to the States parties and to the General Assembly. | UN | ووفقا للمادة 24 من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الدول الأطراف وإلى الجمعية العامة. |
according to article 31, no different legal treatment may be accorded to women, except in connection with pregnancy, childbirth, and maternity. | UN | ووفقا للمادة 31، لا يجوز أن تُعامل المرأة معاملة مختلفة من الوجهة القانونية، إلا فيما يتعلق بالحمل والولادة والأمومة. |
in accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election is held by secret ballot and there are no nominations. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري دون تقديم ترشيحات. |
in accordance with rule 142 of the rules of procedure, the General Assembly elects each year five non-permanent members of the Security Council. | UN | ووفقا للمادة 142 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة كل سنة خمسة أعضاء غير دائمين لمجلس الأمن. |
in accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election is held by secret ballot and there are no nominations. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين. |
in accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election is held by secret ballot and there are no nominations. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يتم الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين. |
in accordance with rule 92 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election by secret ballot. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنبدأ الآن عملية الانتخاب بالاقتراع السري. |
in accordance with rule 92 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election by secret ballot. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في التصويت بالاقتراع السري. |
in accordance with article 74 of the Convention, the Committee will submit an annual report on its activities to the General Assembly at its sixty-sixth session. | UN | ووفقا للمادة 74 من الاتفاقية، ستقدم اللجنة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
in accordance with article 34 of the Statute of the Tribunal, the President of the Tribunal submits an annual report to the Security Council and the General Assembly. | UN | ووفقا للمادة 34 من النظام الأساسي للمحكمة، يقدِّم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
in accordance with article III of the Agreement, the Agency submits to the Assembly an annual report on its work. | UN | ووفقا للمادة الثالثة من الاتفاق، تقدم الوكالة تقريراً سنوياً عن أعمالها إلى الجمعية العامة. |
in accordance with article 10 of its statute, the Tribunal consists of three organs, namely, the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. | UN | ووفقا للمادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة، تتكون المحكمة من ثلاث هيئات هي الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة. |
The DSG is appointed following consultations with Member States and in accordance with article 101 of the Charter of the United Nations. | UN | ويعين نائب الأمين العام بعد مشاورات مع الدول الأعضاء ووفقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة. |
according to article 4 of the Convention, States Parties: | UN | ووفقا للمادة 4 من الاتفاقية ينبغي للدول الأطراف: |
Moreover, according to article 30 of the Constitution, positions in state and local government shall be filled by Estonian citizens. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ووفقا للمادة ٣٠ من الدستور، تمﻷ الشواغر في مناصب الدولة والحكومات المحلية من المواطنين الاستونيين. |
in accordance with its article 16, the Protocol remained open for signature at United Nations Headquarters in New York until 16 August 2000. | UN | ووفقا للمادة 16 من البروتوكول، فإن باب التوقيع عليه يظل مفتوحا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 16 آب/أغسطس 2000. |
A foreign national who is born in Norway, and who subsequently have continuously had a fixed abode here, is, according to section 69, protected against expulsion. | UN | ووفقا للمادة 69، لا يتعرض للطرد المواطن الأجنبي الذي وُلد في النرويج واتخذها مقر إقامة ثابت له. |
Spain submitted reports under article 18 of the Convention in 1985, 1989, 1995, 1998 and 2002. | UN | ووفقا للمادة 18 من الاتفاقية، قدمت إسبانيا تقارير في 1985 و 1989 و 1995 و 1998 و 2002. |
pursuant to article 27 of the Constitution of Turkmenistan, " Upon reaching the minimum age for marriage, women and men have the right to enter into marriage by mutual consent and to create a family. | UN | ووفقا للمادة 27 من الدستور، فإن للمرأة والرجل اللذين يدركان سن الزواج الحق في الزواج وتأسيس أسرة بناء على اتفاق بينهما. |
in accordance with regulation 9 of the Organic Law of the National Register of Natural Persons (RNPN), the following information is printed on each card: | UN | ووفقا للمادة 9 من القانون التنظيمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين، تطبع على كل بطاقة المعلومات التالية: |
under rule 145 of the rules of procedure, the General Assembly shall elect each year 18 members of the Economic and Social Council. | UN | ووفقا للمادة 145 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة كل سنة 18 عضوا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
pursuant to rule 38 of the rules of procedure, we request that this statement of reservations be included in full in the final report of the Conference. | UN | ووفقا للمادة ٣٨ من النظام الداخلي المشار إليه، نطلب إدراج إعلان التحفظ هذا بكامله في التقرير النهائي للمؤتمر. |
according to rule 49, the members of the committees and working groups of the Conference shall be appointed by the President, subject to the approval of the Conference, unless the Conference decides otherwise. | UN | ووفقا للمادة ٤٩، يعين الرئيس أعضاء اللجان واﻷفرقة العاملة التابعة للمؤتمر، رهنا بموافقة المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
in conformity with rule 11, members of the Bureau hold office for a period of one year and are not eligible for immediate re-election to the same post. | UN | ووفقا للمادة 11، يتولى أعضاء المكتب مناصبهم لمدة سنة واحدة ولا يجوز إعادة انتخابهم مباشرة للمنصب ذاته. |
It further indicates that a new Citizenship Act has been enacted in the spirit of the Interim Constitution and in conformity with article 9 of the Convention. | UN | وهو يشير أيضا إلى أنّه قد تم سنّ قانون جديد للجنسية ضمن إطار روح الدستور المؤقت ووفقا للمادة 9 من الاتفاقية. |
In accordance with the same law, Section 9, The Danish Medicines Agency inspects facilities, which hold an authorization in accordance with section 8. | UN | ووفقا للمادة 9 من القانون نفسه، تتولى هذه الوكالة بموجب المادة 8 تفتيش المرافق التي تحمل ترخيصا. |
Actually, according to the Article 23 of the Constitution, Turkish citizens cannot be prohibited to enter the country. | UN | ومن الناحية الفعلية، ووفقا للمادة 23 من الدستور، لا يمكن منع المواطنين الأتراك من دخول البلد. |