in accordance with past practice, Tuvalu would make advance payments to the Working Capital Fund for 2000-2001. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي ستدفع توفالو سلفا إلى صندوق رأس المال المتداول للفترة 2000-2001. |
in accordance with past practice we will follow the numbering given in paragraph 56 of the General Committee's report, document A/54/250. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي سنأخذ بالترقيم الوارد في الفقرة ٥٦ من تقرير المكتب، الوثيقة A/54/250. |
in accordance with past practice, in the delegation of Finland, a broad range of ministries and expertise in crime prevention and criminal justice would be represented and the members of the delegation would participate actively in the proceedings of the Congress. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي في وفد فنلندا سوف تتمثل طائفة واسعة من الوزارات والخبرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وسوف يشارك أعضاء الوفد بنشاط في أعمال المؤتمر. |
3. in accordance with past practice, the Secretary-General proposes to appoint Mr. Emilio J. Cárdenas (Argentina), Mr. Frigyes Hárshegyi (Hungary) and Mrs. Hélène Ploix (France) as ad hoc members for one year, beginning 1 January 2001. | UN | 3 - ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي فإن الأمين العام يقترح تعيين السيد إميليو خ. كارديناس (الأرجنتين) والسيد فريغيس هيرشيغي (هنغاريا)، والسيدة هيلين بلوا (فرنسا) كأعضاء خاصين لمـدة سنة واحدة، تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2001. |