according to the report, the number of women infected with HIV/AIDS increases at an average rate of 8 per cent per year. | UN | ووفقا لما ورد في التقرير، يزداد عدد المصابات بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمعدل 8 في المائة سنويا في المتوسط. |
according to the memorandum of understanding, OSCE contributes one officer who works in the Human Rights Office under the authority of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ووفقا لما ورد في مذكرة التفاهم، تساهم المنظمة بموظف يعمل في مكتب حقوق الإنسان ويخضع لسلطة المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
according to the statement, that waste contained toxic heavy minerals such as cadmium, zinc and mercury. | UN | ووفقا لما ورد في البيان فإن تلك النفايات كانت تتضمن معادن ثقيلة سامة مثل الكادميوم والزنك والزئبق. |
as indicated in our previous report on United States implementation of annex I to Security Council resolution 1737, six other designated entities were designated by the United States Government under Executive Order 13382. | UN | ووفقا لما ورد في تقريرنا السابق بشأن تنفيذ الولايات المتحدة للمرفق الأول من قرار مجلس الأمن 1737، عينت حكومة الولايات المتحدة ستة كيانات أخرى بموجب الأمر التنفيذي 13382. |
as stated in that paragraph, the draft articles covered not only aliens lawfully present in the territory of the expelling State but also those unlawfully present. | UN | ووفقا لما ورد في تلك الفقرة، لا تسري مشاريع المواد على الأجانب الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة فحسب ولكن أيضا على الموجودين بصورة غير قانونية. |
according to the most recent report of the Secretary-General, Somalia is, unfortunately, still without State institutions. | UN | ووفقا لما ورد في آخر تقرير لﻷمين العام، لا تزال الصومال لﻷسف بدون مؤسسات دولة. |
according to the forensic report, the heads had bullet wounds and the bodies had stab wounds. | UN | ووفقا لما ورد في تقرير الطبيب الشرعي، وجدت بالرأسين آثار طلقات نارية وبالجثتين جروح غائرة. |
according to the evidence, Barillas was beaten severely and, when he was close to death, he was suffocated to make it look like a suicide. | UN | ووفقا لما ورد في الأدلة، تعرض بارييس لضرب مبرح وإلى الخنق قبل وفاته الوشيكة كي يبدو ذلك على أنه انتحار. |
according to the document, the relationship between the metropolitan government and its territories must be seen “within the overall framework of modernization and reform, and within Britain’s new international role”. | UN | ووفقا لما ورد في الوثيقة يتعين النظر إلى العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لها في اﻹطار الشامل للتحديث واﻹصلاح، وفي إطار الدور الدولي الجديد لبريطانيا. |
according to the 2002 budget address, the Government intends to develop a medium-term financing strategy, including a borrowing strategy on a priority basis, particularly because steps need to be taken to deal with the fiscal deficit. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب الميزانية لعام 2002، تعتزم الحكومة وضع استراتيجية تمويل متوسطة الأجل، وتشمل استراتيجية للاقتراض على أساس الأولويات ولا سيما نظرا لما يتعين اتخاذه من خطوات للتصدي للعجز المالي. |
according to the Speech from the Throne, the territorial Government will expand and improve the appearance and functionality of existing port facilities, notably through the building of a new ferry terminal at West End. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش، ستعمل حكومة الإقليم على توسيع وتحسين مظهر وقدرات المرافق المرفئية الحالية، ولا سيما من خلال بناء محطة طرفية جديدة للعبَّارات في منطقة وست إند. |
according to the 2011 Speech from the Throne, the Government of the British Virgin Islands has found that the absence of planning regulations has limited the effectiveness of the Act. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، ترى حكومة جزر فرجن البريطانية أن عدم توفر أنظمة تخطيط قد حدَّ من فعالية القانون. |
according to the 2011 Speech from the Throne, the development of a national youth policy is a priority of the territorial Government. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، بات صوغ سياسة وطنية للشباب يشكل إحدى أولويات حكومة الإقليم. |
according to the Speech from the Throne, the territorial Government will expand and improve the appearance and functionality of existing port facilities, notably through the building of a new ferry terminal at West End. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش، ستعمل حكومة الإقليم على توسيع وتحسين مظهر وقدرات المرافق المرفئية الحالية، ولا سيما من خلال بناء محطة طرفية جديدة للعبَّارات في منطقة وست إند. |
according to the 2011 Speech from the Throne, the Government of the British Virgin Islands has found that the absence of planning regulations has limited the effectiveness of the Act. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، ترى حكومة جزر فرجن البريطانية أن عدم توفر أنظمة تخطيط قد حدَّ من فعالية القانون. |
as indicated in paragraph 35 of the overview report, several systems contracts for spare parts have been established by Headquarters to enable missions to replenish stocks directly against those contracts without delay, thereby reducing stock levels, as well as generating savings in terms of storage space and personnel. | UN | ووفقا لما ورد في الفقرة 35 من تقرير الاستعراض، فإن العديد من العقود الإطارية المتعلقة بقطع الغيار قد أبرمها المقر لتمكين البعثات من تجديد مخزوناتها مباشرة طبقا لتلك العقود دونما تأخير، مما يخفض مستويات المخزون، وتترتب عليه وفورات من حيث أماكن التخزين والموظفون. |
7. as indicated in paragraph 3 of the Secretary-General's memorandum, the following 4 Member States have not made any communication to the Secretary-General: Cape Verde, Congo, Côte d'Ivoire and Timor-Leste. | UN | 7 - ووفقا لما ورد في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام، لم ترد أية رسالة إلى الأمين العام من الدول الأعضاء الـ 4 التالية: تيمور ليشتي، الرأس الأخضر، كوت ديفوار والكونغو. |
as stated in the report, while some of the allegedly beneficial consequences of microcredit for women and the hard-core poor had been questioned, it had proved an effective means of poverty alleviation. | UN | ووفقا لما ورد في التقرير، فإنه رغم الشك في بعض النتائج المدعى أنها إيجابية للائتمانات الصغيرة على النساء وعلى الفقراء المعدمين، فقد ثبت أن تلك الائتمانات أداة فعالة لتخفيف حدة الفقر. |
31. In addition to the above considerations, and as reported in paragraph 5 of document DP/1992/22, there has been a progressive and significant reduction in UNDP cash holdings in the last several years. | UN | ٣١ - وبالاضافة الى الاعتبارات المذكورة أعلاه، ووفقا لما ورد في الفقرة ٥ من الوثيقة DP/1992/22، حدث انخفاض تدريجي كبير في اﻷرصدة الموجودة لدى البرنامج في السنوات اﻷخيرة الماضية. |
according to a footnote to statement IV, the excess of expenditures over the approved budget is primarily due to the additional activities undertaken by UNITAR as authorized by the Executive Director. | UN | ووفقا لما ورد في حاشية البيان الرابع، تعزى زيادة النفقات على الميزانية المعتمدة أساسا إلى الأنشطة الإضافية التي اضطلع بها المعهد على نحو ما أذن به المدير التنفيذي. |
42. as noted in paragraph 32, agricultural production is very limited because of the nature of the terrain. | UN | ٢٤ - ووفقا لما ورد في الفقرة ٣٢، الانتاج الزراعي محدود جدا بسبب طبيعة اﻷرض. |
as mentioned in the State party's previous report, the majority of entrants to higher education programs in Denmark are women. | UN | ووفقا لما ورد في التقرير السابق للدولة الطرف فإن غالبية الملتحقين ببرامج التعليم العالي في الدانمرك هم من النساء. |