according to witnesses, the fugitives were surprised by the Atlacatl Battalion unit. | UN | ووفقا لما يقوله الشهود، فقد فوجئ الفارون بالوحدة التابعة لكتيبة أتلاكاتل. |
according to the United Nations Conference on Trade and Development, it is expected that the global gross domestic product will shrink by more than 2.5 per cent in 2009. | UN | ووفقا لما يقوله مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، من المتوقع أن ينكمش الناتج المحلي الإجمالي على نطاق العالم بنسبة تتجاوز 2.5 في المائة في عام 2009. |
according to the author, the medical report states that the author exhibited emotional distress when describing his experiences in Djibouti, and identifies scars which could be the result of physical violence. | UN | ووفقا لما يقوله مقدم البلاغ، يذكر التقرير الطبي أنه ظهرت عليه دلائل الكرب الانفعالي عند وصفه لتجاربه في جيبوتي، ويحدد بعض ندوب يمكن أن تنتج عن العنف البدني. |
according to the experts, the new world crisis may last for five to six years. | UN | ووفقا لما يقوله الخبراء، قد تدوم الأزمة العالمية الجديدة لخمس أو ست سنوات. |
according to the author, because of this situation, the pleadings of counsel before the court lasted no more than a few minutes. | UN | ووفقا لما يقوله صاحب البلاغ، فإنه بسبب هذا الموقف لم تستغرق مرافعة المحامي أمام المحكمة أكثر من بضع دقائق. |
100. according to human rights defenders, conditions in prisons continue to be harsh. Health conditions are poor. | UN | 100- ووفقا لما يقوله المدافعون عن حقوق الإنسان فإن ظروف السجون ما زالت قاسية، والظروف الصحية سيئة. |
according to other Palestinians, passers-by in the old marketplace area were often thrown into stairwells and tunnels and subjected to lengthy harassment by both soldiers and settlers, often in a spontaneous and uncontrolled manner. | UN | ووفقا لما يقوله فلسطينيون آخرون، كثيرا ما يُلقى بالمارة في منطقة السوق القديمة في أبار السلالم وفي اﻷنفاق ويتعرضون طويلا للمضايقة سواء من الجنود أو المستوطنين، وكثيرا ما يتم ذلك تلقائيا ودون ضوابط. |
according to the Head of the Civil Aviation Authority, Brig.-Gen. Fayez Zaidan, Israel refused to let in the necessary technical equipment to make the airport operational at night. | UN | ووفقا لما يقوله العميد فايز زيدان رئيس هيئة الطيران المدني، رفضت إسرائيل اﻹذن بدخول المعدات التقنية اللازمة لعمل المطار ليلا. |
according to the author, on 10 December 1996, the Board rejected his new application and reinstated the deportation order. | UN | ووفقا لما يقوله مقدم البلاغ، رفض المجلس، في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ طلبه الجديد وأعاد فرض أمر اﻹبعاد. |
according to the Administrator of the United Nations Development Programme, we are creating a planet that, increasingly, is not one world but two. | UN | ووفقا لما يقوله مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إننا نعمل بصورة متزايدة على خلق كوكب لا يتكون من عالم واحد بل من عالمين. |
according to some commentators and economists, this switch in debt composition will shield developing countries from future debt crises. | UN | ووفقا لما يقوله بعض المعلقين والاقتصاديين، فإن هذا التحول في تكوين الدين يقي البلدان النامية من أزمات الدين في المستقبل. |
Public disclosure of oil taxes and royalties is important, and, according to the World Bank, Côte d'Ivoire should participate in the Extractive Industries Transparency Initiative. | UN | ومن المهم الكشف عن ضرائب النفط وعائداته للعموم، ووفقا لما يقوله البنك الدولي، ينبغي لكوت ديفوار أن تنضـم إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
according to those critics, permanent members with the veto, permanent members without the veto and non-permanent members would constitute three unmanageable and in fact unequal tiers, but the continued dominance of the permanent five and the proposed 20 non-permanent members would form one happy, equal family. | UN | ووفقا لما يقوله المنتقدون، فإن وجود أعضاء دائمين مع حق النقض، وأعضاء دائمين بدون حق النقض، وأعضاء غير دائمين، سيشكل ثلاث طبقات لا يمكن إدارتها، وفي حقيقة الأمر لن تكون متساوية. |
212. About 90 per cent of Israeli products which are marketed in the Palestinian areas are substandard, according to Mahmoud Abu Samra, a Palestinian National Authority Ministry of Agriculture official. | UN | ٢١٢ - ووفقا لما يقوله محمود أبو سمرة، وهو من مسؤولي وزارة الزراعة في السلطة الوطنية الفلسطينية، فإن حوالي ٩٠ في المائة من المنتجات اﻹسرائيلية التي يجري تسويقها في المناطق الفلسطينية متدنية النوعية. |
118. according to Samih Ossailly, Ibrahim Bah travels a great deal, and telephoned him regularly from Togo in March 2002, but shortly thereafter moved to another country. | UN | 118 - ووفقا لما يقوله سميح عسيلي، فإن إبراهيم باه يسافر كثيرا وكان يتصل به تليفونيا بانتظام من توغو في آذار/مارس 2002 ولكنه انتقل بعد ذلك بقليل إلى بلد آخر. |
according to IDF, five attacks on Israelis emanated from Bethlehem from 18 February to 9 March 2002, which resulted in the deaths of 24 people and dozens wounded. | UN | ووفقا لما يقوله جيش الدفاع الإسرائيلي، انطلقت خمس هجمات ضد الإسرائيليين من بيت لحم في الفترة من 18شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2002، وأسفرت عن مقتل 24 شخصا وجرح العشرات. |
according to the Japanese Federation of Bar Associations, filing of an appeal for retrial or amnesty is not considered to be a reason to suspend an execution. | UN | 117- ووفقا لما يقوله الاتحاد الياباني لرابطات المحامين فإن تقديم طلبه بشأن إعادة المحاكمة أو التماس العفو لا يُعتبر سبباً لتعليق تنفيذ الإعدام. |
according to Laufer, William S. Laufer, statement made at the Milan Conference. 97 per cent of all convictions in United States federal courts involved companies with less than 50 employees. | UN | ووفقا لما يقوله لاوفر (Laufer)،)٩١( فان نسبة ٧٩ في المائة من جميع الادانات في المحاكم الاتحادية في الولايات المتحدة تضمنت شركات يعمل بها ما يقل عن ٠٥ موظفا. |
Arrests for identification checks and delays of people for hours — sometimes with beatings and abuse — occurred almost every night, according to the owner of a shop in front of the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). | UN | ووفقا لما يقوله صاحب متجر أمام مغارة اﻷولياء )الحرم اﻹبراهيمي(، تجري في كل ليلة تقريبا عمليات اعتقال بغرض التحقق من الهوية ويحتجز الناس ساعات طويلة - مع تعرضهم أحيانا للضرب واﻹساءة. |
according to Ashford (1991), the United States currently gives taxation incentives in the form of accelerated depreciation for pollution control equipment, thus supporting end-of-pipe pollution control. | UN | ووفقا لما يقوله أشفورد ١٩٩١)(، تقوم الولايات المتحدة حاليا بتقديم حوافز ضريبية في شكل استهلاك قيمة معدات مكافحة التلوث بشكل أسرع، وهي بذلك تدعم مكافحة التلوث عند المصب. |