The judiciary and assistance agencies also provided legal services and assistance to persons with disabilities. | UN | وتقوم الأجهزة القضائية ووكالات المساعدة أيضا بتوفير خدمات قانونية ومساعدات للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Moreover, the development and maintenance of infrastructure require a greater share of the investment and financial assistance from donors, international financial institutions and development assistance agencies. | UN | علاوة على ذلك يتطلب تطوير وصيانة الهياكل الأساسية حصة أكبر من الاستثمارات والمساعدات المالية التي يقدمها المانحون والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية. |
The support of donors, international financial institutions and development assistance agencies remains critical. | UN | ويظل من الأمور البالغة الأهمية دعم المانحين والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية. |
Enhance the safety and security of United Nations and humanitarian aid agencies in the northern Caucasus | UN | تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز |
Enhance the safety and security of UN and humanitarian aid agencies in the Northern Caucasus | UN | تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز |
Rather, cooperation between the different authorities and the non-governmental assistance agencies involved must be added. | UN | بل ينبغي إضافة التعاون بين مختلف السلطات ووكالات المساعدة غير الحكومية. |
The United Nations system, Governments, bilateral assistance agencies, foundations, non-governmental organizations (NGOs) and communities throughout the world are all part of this response. | UN | ومنظومة اﻷمم المتحدة، والحكومات، ووكالات المساعدة الثنائية، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية في كل أنحاء العالم، تشكل جميعا جزءا من هذه الاستجابة. |
Many financiers and development assistance agencies consider only small hydropower as eligible for renewable portfolio standards, feed-in-tariffs and tax credits. | UN | ويعتبر العديد من الخبراء الماليين ووكالات المساعدة الإنمائية أن الطاقة الكهرمائية الصغيرة هي المؤهلة فقط لمعايير حافظة الطاقة المتجددة والتعريفات التشجيعية والإعفاءات الضريبية. |
The degree of cooperation between local authorities and development assistance agencies has been sufficient to secure the required minimum degree of preparedness, with UNICEF leading the preparation of the national communication strategy adopted by all key stakeholders. | UN | والتعاون بين السلطات المحلية ووكالات المساعدة الإنمائية كاف لكفالة درجة دنيا من التأهب. وتقود اليونيسيف إعداد إستراتيجية الاتصال الوطنية التي اعتمدتها جميع الأطراف المعنية. |
These actors include national and local Governments, bilateral and multilateral assistance agencies, the private sector and civil society. | UN | ومن بين هذه الأطراف الفاعلة الحكومات الوطنية والمحلية، ووكالات المساعدة الثنائية متعددة الأطراف، والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
38. The World Bank is developing, in pilot form in 11 countries, the comprehensive development framework approach, based on the principles of country ownership, in partnership between government, civil society, assistance agencies and the private sector. | UN | 38 - ويقوم البنك الدولي بتطوير نهج الإطار الإنمائي الشامل على نحو تجريبي في أحد عشر بلدا، وذلك على أساس مبادئ ملكية البلد وبالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني ووكالات المساعدة والقطاع الخاص. |
A number of international organizations and national technical assistance agencies from the donor countries have cooperated with SPECA in the implementation of its projects and programmes. | UN | وقد تعاون عدد من المنظمات الدولية ووكالات المساعدة التقنية الوطنية التابعة للبلدان المانحة مع البرنامج في تنفيذ مشاريعه وبرامجه. |
UNIDO should explore the possibility of obtaining resources from GEF, United Nations funds and bilateral development assistance agencies. | UN | وينبغي لليونيدو أن تستقصي امكانية الحصول على موارد من مرفق البيئة العالمي وأموال الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنمائية الثنائية. |
In particular, the financial and technical support of donors, international financial institutions and development assistance agencies remains critical. | UN | وبصفة خاصة، فإن قيام الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية بتوفير الدعم المالي والتقني يظل أمرا بالغ الأهمية. |
In particular, the financial and technical support of donors, international financial institutions and development assistance agencies remains critical. | UN | وبصفة خاصة، فإن قيام الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائي بتوفير الدعم المالي والتقني يظل أمرا بالغ الأهمية. |
Enhance the safety and security of United Nations and humanitarian aid agencies in the Northern Caucasus | UN | تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز |
United Nations peacekeepers and aid agencies are stretched to the limit. | UN | وقدم حفظة السلام ووكالات المساعدة للأمم المتحدة أقصى ما يمكن تقديمه. |
More than 70 Irish public servants and military personnel are working with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the aid agencies. | UN | وهنـــــاك ما يزيد على ٧٠ مــن الموظفين الايرلنديين الحكوميين واﻷفراد العسكريين يعملون مع مفوضية اﻷمـــم المتحـــدة لشؤون اللاجئين ووكالات المساعدة. |
Success in carrying out that Agenda will depend on forging new and more effective country-led partnerships with United Nations system organizations and other aid agencies. | UN | وسيكون النجاح في تنفيذ هذا البرنامج رهنا باستحداث شراكات جديدة أكثر فعالية تضطلع فيها البلدان بدور القيادة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالات المساعدة. |
ECHO Trust Fund to enhance the Safety and Security of the UN and Humanitarian aid agencies in the North Caucasus, Russia | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية المخصص لتعزيز سلامة وأمن وكالات الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز، الاتحاد الروسي |
ECHO Trust Fund to enhance the safety and security of the United Nations and humanitarian aid agencies in the north Caucasus, Russia | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية المخصص لتعزيز سلامة وأمن وكالات الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز، بالاتحاد الروسي |