"ووكلاء الشحن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and freight forwarders
        
    • and shipping agents
        
    • freight forwarders and
        
    They prefer embassies, clearing agents and freight forwarders as sources of information. UN وهم يفضلون السفارات، ووكلاء التخليص ووكلاء الشحن كمصادر للمعلومات.
    The introduction or use of quality standards for MTOs and freight forwarders. UN `٥` إدخال أو استخدام معايير النوعية لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط ووكلاء الشحن.
    :: States should alert their carriers and freight forwarders to the importance of obtaining more accurate and complete documentation for cargo. UN :: ينبغي للدول أن تنبه شركات النقل ووكلاء الشحن إلى أهمية الحصول على وثائق دقيقة ومكتملة أكثر للبضائع.
    • Measures to control arms brokers and shipping agents. UN ● اتخاذ تدابير لمراقبة سماسرة السلاح ووكلاء الشحن.
    :: Measures to control arms brokers and shipping agents. UN :: اتخاذ تدابير لمراقبة سماسرة السلاح ووكلاء الشحن.
    The question of whether there are market entry barriers to MTOs and freight forwarders to operate as principals not as subcontractors; UN `٢` مسألة ما إذا كانت هناك حواجز لدخول اﻷسواق أمام متعهدي النقل المتعدد الوسائط ووكلاء الشحن للعمل كمتعاقدين أساسيين لا متعاقدين من الباطن؛
    P. The introduction or use of quality standards for MTOs and freight forwarders UN عين - إدخال أو استخدام معايير النوعية لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط ووكلاء الشحن
    (vii) Subregional or corridor-specific private sector associations of road transporters, shippers councils and freight forwarders from land-locked and transit States should be formed and, where they exist, they should be strengthened, most appropriately with the support of the Chambers of Commerce. UN ' ٧` ينبغي تشكيل رابطات دون إقليمية أو رابطات تابعة للقطاع الخاص لممرات معينة للناقلين على الطرق البرية ومجالس الشاحنين ووكلاء الشحن من الدول غير الساحلية ودول العبور، وتعزيزها إن وجدت، وسيكون من اﻷنسب أن يجرى ذلك بمساعدة الغرف التجارية.
    For the latter, human resource development programmes, developed and delivered on a subregional basis, are important as is the formation of subregional associations of road transporters, shippers' councils and freight forwarders from land-locked and transit developing countries. UN وبالنسبة للمجال الثاني، فإن برامج تنمية الموارد البشرية التي توضع وتنفذ على أساس دون إقليمي تتسم باﻷهمية شأنها في ذلك شأن تشكيل رابطات دون إقليمية لشركات النقل البري، أو لمجالس الشاحنين، ووكلاء الشحن البحري من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    21. It was useful to concentrate on: the introduction of simplified, harmonized and modern documents and procedures; and the improved participation of local traders and freight forwarders in terms of providing modern logistics services. UN ١٢- ومن المفيد التركيز على ما يلي: ادخال اجراءات ووثائق مبسطة ومنسقة وحديثة؛ وتحسين مشاركة التجار ووكلاء الشحن المحليين على صعيد توفير الخدمات اللوجستية الحديثة.
    This arrangement, which is designed to promote the road haulage industry in the land-locked countries, is currently being challenged on the grounds that letting market forces determine the distribution of freight between shippers and freight forwarders would benefit the growth of the economy throughout the subregion in the long run. UN ويُعترض حاليا على هذا الترتيب، الذي يراد به تشجيع صناعة النقل البري بالعربات في البلدان غير الساحلية، بدعوى أن ترك قوى السوق تحدد توزيع البضائع بين الشاحنين ووكلاء الشحن سوف يفضي الى نمو الاقتصاد في المنطقة دون اﻹقليمية بأكملها في المدى الطويل.
    Both liner companies and freight forwarders acting as carriers tend to contract on standard terms, typically contained in the transport document issued by the carrier and, quite naturally, potentially favourable to the carrier. UN ويميل كل من شركات النقل البحرية على خطوط نظامية ووكلاء الشحن الذين يتصرفون كناقلين إلى التعاقد بشروط نموذجية، تدرج عادة في وثائق النقل التي يصدرها الناقل والتي يُحتمل بطبيعة الحال أن تكون لصالح الناقل.
    154. The Panel was also informed that some shipping companies and freight forwarders had adopted policies to refrain from business with the Islamic Republic of Iran, including transporting cargo to Iranian ports. UN 154 - كما أُبلغ الفريق بأن بعض شركات ووكلاء الشحن اعتمدوا سياسات تتمثل في الإحجام عن التعامل مع جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك نقل البضائع إلى الموانئ الإيرانية().
    ∙ Physical trade information Trade Point - These Trade Points either provide only trade information and communication facilities (e.g. photocopier, Internet access) or bring together under one roof service providers such as banks, insurance companies and freight forwarders who can advise clients on how to carry out their trade transactions. UN ● النقاط التجارية الفعلية لتبادل المعلومات التجارية - تقوم هذه النقاط التجارية إما بتوفير المعلومات التجارية وتسهيلات الاتصال )مثل أجهزة النسخ والتصوير، وإتاحة إمكانية الوصول إلى شبكة الانترنت( فقط، أو أنها تجمع تحت سقف واحد بين موردي الخدمات مثل المصارف، وشركات التأمين، ووكلاء الشحن الذين يستطيعون إسداء المشورة للعملاء بشأن كيفية إنجاز صفقاتهم التجارية.
    (iv) Regulating arms brokering and shipping agents. There is growing evidence that many of the small arms and light weapons entering conflict areas are transferred by arms brokering and shipping agents. UN `4 ' تنظيم سمسرة الأسلحة ووكلاء الشحن - هناك أدلة متزايدة على أن الكثير من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تدخل مناطق الصراعات ينقلها سماسرة أسلحة ووكلاء شحن.
    When investigating shipments of weapons from producer countries to end users, commercial confidentiality constraints are frequently cited by producer countries and shipping agents as reasons why information requested by the Group cannot be provided. UN فعند التحقيق بشأن شحنات الأسلحة من البلدان المنتجة إلى المستعملين النهائيين، كثيرا ما تبرر البلدان المنتجة ووكلاء الشحن منع تزويد الفريق بما يطلبه من معلومات بالقيود التي تفرضها سرّية المعاملات التجارية.
    Importers/exporters and shipping agents must furnish all documentation, that is, import, export, and transit certificates and/or licenses for approval by the Office of the Prime Minister prior to them being allowed to enter the country. UN ويتعين على المستوردين والمصدرين ووكلاء الشحن إنهاء جميع المعاملات، أي شهادات الاستيراد والتصدير والعبور و/أو تراخيص الموافقة المطلوب من رئيس الوزراء الموافقة عليها قبل السماح للأسلحة بدخول البلد.
    The Armed Forces seek compensation in the amount of JD 3,342,768 for costs and losses sustained because " [f]oreign manufacturers and shipping agents refused for various periods of [six] to 18 months to fill orders for spare parts and Western Governments delayed and refused to issue export licences to Jordan. " UN 114- تطلب القوات العسكرية تعويضاً قدره 768 342 3 ديناراً أردنياً عن تكاليف وخسائر متكبدة " لأن المصنعين الأجانب ووكلاء الشحن رفضوا تقديم الطلبات بشأن قطع الغيار لفترات متباينة تراوحت بين ستة أشهر و18 شهراً ولأن الحكومات الغربية أخرت ورفضت إصدار رخص التصدير للأردن " .
    For the purposes of the present report, transportation agents are agents involved in arrangements for the transportation of the arms and associated goods, and include shipping agents and brokers, freight forwarders and charterers. UN وفي هذا التقرير سيعرف وكلاء النقل باعتبارهم الوكلاء الذين يشتركون في ترتيبات نقل الأسلحة والسلع المرتبطة بها، ويشملون وكلاء وسماسرة النقل البحري ووكلاء الشحن ومستأجري وسائل النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus