"ووكلاء النيابة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and prosecutors
        
    • prosecutors and
        
    In addition, several States continued to assist other States at their request by providing advice on drafting new legislation as well as training for parliamentary drafters, judges and prosecutors. UN وعلاوة على ذلك، واصلت عدة دول مساعدة الدول اﻷخرى، بناء على طلبها، بإسداء المشورة بشأن صوغ التشريعات الجديدة، وكذلك بتدريب محرري القوانين في البرلمانات والقضاة ووكلاء النيابة العامة.
    Another State highlighted its need to promote greater use of existing money-laundering legislation and to train investigators and prosecutors in a " follow-the-money " approach. UN وأبرزت دولة أخرى حاجتها إلى تعزيز التوسع في استخدام التشريعات الموجودة المتعلقة بغسل الأموال وإلى تدريب المحققين ووكلاء النيابة العامة على نهج لاقتفاء أثر الأموال.
    Two other States highlighted the need to provide technical expertise and training to investigators and prosecutors on asset confiscation and forfeiture, with one of those mentioning also the management of seized assets. UN وأبرزت دولتان أخريان حاجتهما إلى توفير الخبرة التقنية والتدريب للمحققين ووكلاء النيابة العامة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات، وذكرت إحداهما أيضا مسألة إدارة الموجودات المحجوزة.
    Two other States highlighted the need to provide technical expertise and training to investigators and prosecutors on asset confiscation and forfeiture, with one of those mentioning also the management of seized assets. UN وأكدت دولتان أخريان على حاجتهما إلى توفير الخبرة التقنية والتدريب للمحققين ووكلاء النيابة العامة فيما يتعلق بمصادرة الأصول وتجريدها، وأشارت إحداها أيضا إلى مسألة إدارة الأصول المحجوزة.
    Governments should pursue and intensify programmes to facilitate dialogue and understanding between minority groups, on the one hand, and various public officials, including the police, prosecutors and the judiciary, on the other. UN وينبغي للحكومات أن تطبق وتكثف البرامج الرامية لتيسير سبل الحوار والتفاهم بين الأقليات من جهة ومختلف المسؤولين الحكوميين بما في ذلك الشرطة ووكلاء النيابة العامة والقضاة من جهة أخرى.
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN وأكّد الفريق العامل على أهمية تدعيم قدرات المشرعين وموظفي أجهزة إنفاذ القانون والقضاة ووكلاء النيابة العامة بشأن المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    The 1993 Constitution provides that judges and prosecutors at all levels should be recertified (ratificar) every seven years by the National Council of the Magistracy. UN ٣١١- ينص دستور عام ٣٩٩١ على أن يقوم المجلس الوطني لهيئة القضاة، كل فترة سبع سنوات، بالتصديق مجدداً على تعيين القضاة ووكلاء النيابة العامة بجميع مستوياتهم.
    2. Government initiatives in place to ensure that the Convention becomes an integral part of the legal education and training of judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, particularly those working in the family court. UN 2 - ما هي مبادرات الحكومة الكفيلة بأن تصبح الاتفاقية جزءا من الثقافة وتدريب الموظفين القانونيين على الاتفاقية بمن فيهم القضاة والمحامون ووكلاء النيابة العامة
    The e-learning portal is being used by national judicial training academics in the area of the former Yugoslavia to educate judges and prosecutors in the field of international criminal and humanitarian law. UN وتُستخدم بوّابة التعلُّم الإلكتروني حالياً من جانب أكاديميي التدريب القضائي الوطنيين في منطقة يوغوسلافيا السابقة لتثقيف القضاة ووكلاء النيابة العامة في ميدان القانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    First joint specialized course for criminal court personnel, 18-25 April 2001. Attended by 59 participants, including criminal court judges and prosecutors from courts in various parts of Yemen; UN - الدورة التخصصية المشتركة الأولى للقضاء الجنائي للفترة من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2001، عدد الملتحقين بها 59 مشاركاً من قضاة القسم الجنائي ووكلاء النيابة العامة في مختلف المحاكم والنيابات في الجمهورية؛
    (c) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors in how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints in a child-sensitive manner; UN (ج) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والعاملين في المجال الاجتماعي، ووكلاء النيابة العامة على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها بطريقة ملائمة للأطفال؛
    Montenegro has also established specialized anti-corruption governmental departments; undergone GRECO evaluations concerning the State's corruption practices conducted public campaigns to enhance awareness of corruption; implemented judicial training for judges and prosecutors dealing with corruption and instigated disciplinary procedures against a number of officers regarding corruption and organized crime. UN وقد أنشأ الجبل الأسود أيضاً إدارات حكومية متخصِّصة في مكافحة الفساد؛ وخضعت الدولة لتقييمات مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا التي تناولت ممارسات الفساد فيها وشنّت حملاتٍ عامة لزيادة الوعي بالفساد؛ وقدّمت تدريباً قضائياً للقضاة ووكلاء النيابة العامة يتعلَّق بالفساد وشرعت في اتخاذ إجراءات تأديبية في حقِّ عددٍ من المسؤولين في إطار قضايا فساد والجريمة المنظمة.
    Speakers highlighted the importance of police cooperation through regional organizations and the International Criminal Police Organization (Interpol) and the use of liaison officers, as well as the need for the development of contacts and networks among various law enforcement authorities and prosecutors. UN كما أبرز متكلمون أهمية التعاون بين أجهزة الشرطة من خلال المنظمات الإقليمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) واستخدام موظفي الاتصال، وكذلك ضرورة إقامة اتصالات وشبكات تربط بين مختلف أجهزة إنفاذ القانون ووكلاء النيابة العامة.
    An asset recovery handbook is expected to be launched at the fourth meeting of the Working Group. Designed as a quick-reference " how-to " manual for law enforcement, investigating magistrates, and prosecutors, the handbook guides practitioners as they grapple with the strategic, organizational, investigative, and legal challenges of recovering assets. UN 22- ومن المتوقع أن يُطلق أثناء الاجتماع الرابع للفريق العامل دليل استرداد الموجودات، الذي صُمم في شكل مرجع عملي سريع لأجهزة إنفاذ القانون وقضاة التحقيق ووكلاء النيابة العامة يبين كيفية تنفيذ كل خطوة، وهو يرشد الاختصاصيين الممارسين في ميدان استرداد الموجودات لدى مواجهتهم التحديات الاستراتيجية والتنظيمية والتحقيقاتية والقانونية التي ينطوي عليها هذا الميدان.
    A number of areas were considered for future cooperation, including training needs of the police and of prosecutors and judges, in particular in dealing with financial crime and corruption cases. UN ونظر الاجتماع في عدة مجالات للتعاون في المستقبل، منها الاحتياجات التدريبية لأفراد الشرطة ووكلاء النيابة العامة والقضاة، وخصوصاً في كيفية معالجة قضايا الجرائم المالية والفساد.
    It had developed units within the police service to care for such children and conducted related training programmes for judges, prosecutors and magistrates. UN وقد استحدثت وحدات داخل مصالح الشرطة للعناية بهؤلاء الأطفال وتنفيذ برامج التدريب ذات الصلة لفائدة القضاة ووكلاء النيابة العامة وقضاة المحاكم الجزئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus