"ووُجهت الدعوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • were invited
        
    Representatives of Argentina, Austria, Haiti, Romania and Rwanda were invited to form part of the panel. UN ووُجهت الدعوة إلى ممثلي الأرجنتين ورواندا ورومانيا والنمسا وهايتي للمشاركة في حلقة النقاش.
    Twelve speakers and special guests were invited to participate in the first half of the three-day meeting. UN ووُجهت الدعوة لاثني عشر متكلما وضيفين خاصين للمشاركة في النصف الأول من الاجتماع الذي استغرق ثلاثة أيام.
    National and international experts were invited to participate in the discussion. UN ووُجهت الدعوة إلى خبراء وطنيين ودوليين للمشاركة في النقاش.
    Thirteen experts were invited to present papers on various topics. UN ووُجهت الدعوة لثلاثة عشر خبيراً لتقديم بحوث عن مواضيع مختلفة.
    Nongovernmental educational practitioners were invited to participate. UN ووُجهت الدعوة إلى العاملين في مجال التثقيف بالجهات غير الحكومية إلى المشاركة.
    All troop- and police-contributing countries were invited to participate in the meeting. UN ووُجهت الدعوة إلى جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة للمشاركة في الاجتماع.
    Experts from Peru, South Africa and Tunisia were invited to share the experiences of their respective countries on issues of truth-seeking and reconciliation. UN ووُجهت الدعوة إلى خبراء من بيرو، وتونس، وجنوب أفريقيا لعرض تجارب بلدانهم بشأن المسائل المتعلقة بتقصي الحقائق والمصالحة.
    States from the region were invited to present their national practices. UN ووُجهت الدعوة إلى دول من المنطقة لتقديم ممارساتها الوطنية.
    Thirteen experts were invited to submit and present papers on various aspects of ways to move forward in eliminating discrimination at the national and international levels. UN ووُجهت الدعوة إلى ثلاثة عشر خبيراً لتقديم بحوث عن مختلف سبل المضي قدماً في القضاء على التمييز على المستويين الوطني والدولي.
    States, national human rights institutions, non-governmental organizations and all interested parties were invited to submit ideas and suggestions to Ms. Hampson. UN ووُجهت الدعوة إلى الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وجميع الأطراف المعنية إلى تقديم أفكار واقتراحات إلى السيدة هامبسون.
    Representatives from the judiciary, the police, the ombudsman's office, the church, the media, men's groups, community-based organizations, Government and non-governmental organizations were invited to speak about their role in helping to end violence against women. UN ووُجهت الدعوة إلى ممثلين للقضاء والشرطة ومكتب أمين المظالم والكنيسة ووسائل الإعلام والجماعات الرجالية والمنظمات المجتمعية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية للحديث عن دورهم في المساعدة على إنهاء العنف ضد المرأة.
    71. Affected developed country Parties were invited to share their unique experience and information on the implementation of the UNCCD in their countries in order to enrich the process. UN 71- ووُجهت الدعوة إلى البلدان الأطراف المتقدمة المتأثرة لتبادل تجربتها الفريدة ومعلوماتها عن تنفيذ الاتفاقية فيها، بغية إثراء العملية.
    Representatives of both existing and emerging regional human rights mechanisms from all regions of the world were invited to participate, as were representatives of regional groupings of national human rights institutions (NHRIs) and prominent civil society organizations from each region. UN ووُجهت الدعوة للمشاركة إلى ممثلي آليات حقوق الإنسان الإقليمية القائمة والناشئة من جميع مناطق العالم، وكذلك إلى ممثلي المجموعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني البارزة من كل منطقة.
    For the first time, during the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women, in 2003, the Chair of the Commission on Human Rights and the United Nations High Commissioner for Human Rights were invited to address the Commission on the Status of Women. UN ووُجهت الدعوة للمرة الأولى أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة المعقودة في عام 2003 إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للإدلاء ببيانين أمام لجنة وضع المرأة.
    International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region: the Conference aimed at mobilizing the international community for assistance to the process of the Conference; other States Members of the United Nations were invited to participate. UN المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. وقد استهدف المؤتمر استنهاض المجتمع الدولي لتقديم المساعدة لعملية المؤتمر، ووُجهت الدعوة إلى دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة للمشاركة فيه.
    The representatives of the World Bank, IMF, the European Union, the African Union and the Organization of the Islamic Conference were invited to engage in an interactive discussion with the Commission with a view to identifying potential concrete areas for strengthened partnerships with international financial institutions and regional organizations and entities. UN ووُجهت الدعوة إلى ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي للمشاركة في مناقشة حوارية مع لجنة بناء السلام بهدف تحديد المجالات الملموسة المحتملة لتعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات والكيانات الإقليمية.
    Participants were invited on the basis of their interest in dealing with the issue; their previous or current exposure to it; their willingness to engage in such a process; and the representation and balance between so-called home and host States. UN ووُجهت الدعوة إلى المشاركين على أساس اهتمامهم بالتعامل مع هذه المسألة؛ وتعرضهم لها في الماضي أو الحاضر؛ ورغبتهم في الانخراط في هذه العملية؛ والتمثيل والموازنة بين ما يسمى بلدان الموطن الأصلي والبلدان المضيفة.
    48. The importance of strengthening human resources mobilization was underlined and, in this regard, partners from the region were invited to support activities such as exchange of expertise, technology transfers, training at universities, internships, scholarships in desertification and land degradation, and networking of scientific institutions. UN 48- كما تم التأكيد على أهمية تعزيز تعبئة الموارد البشرية، ووُجهت الدعوة في هذا الشأن إلى الشركاء من المنطقة لدعم أنشطة تبادل الخبرات، ونقل التكنولوجيا، والتدريب في الجامعات، والتدريب الداخلي، والمنح الدراسية في مجال التصحر وتردي الأراضي، والتربيط الشبكي بين المؤسسات العلمية.
    Nongovernmental organizations, national human rights institutions, the special procedures of the Commission, the Office of the High Commissioner for Human Rights, States and all other interested parties were invited to submit comments no later than the end of June 2005. UN ووُجهت الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة في اللجنة، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، والدول، وجميع الأطراف الأخرى المعنية، لتقديم تعليقات على التقرير في موعد لا يتجاوز نهاية حزيران/يونيه 2005.
    National, regional and international experts were invited to make presentations and participate in discussions at the workshop. 37 experts representing 23 European countries attended the workshop, including representatives of several IGOs and NGOs, and youth. UN 7- ووُجهت الدعوة إلى الخبراء الوطنيين والإقليميين والدوليين لتقديم عروضهم والمشاركة في مناقشات حلقة العمل. وحضر حلقة العمل 37 خبيراً يمثلون 23 بلداً أوروبياً، بمن فيهم ممثلون عن العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus