"ووُجه الانتباه" - Traduction Arabe en Anglais

    • attention was drawn
        
    attention was drawn to policy instruments, such as the Indigenous Peoples' Assistance Facility and to the indigenous peoples' forum, which was currently under development. UN ووُجه الانتباه إلى بعض وسائل السياسة العامة مثل مرفق مساعدة الشعوب الأصلية ومنتدى الشعوب الأصلية الذي يجري الإعداد له.
    In this regard, attention was drawn to the contribution of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ووُجه الانتباه بهذا الصدد إلى إسهام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    attention was drawn to the protein and nutritional value of different types of seafood. UN ووُجه الانتباه إلى بروتين الأنواع المختلفة من الأغذية البحرية وقيمتها الغذائية.
    attention was drawn to the need for cooperation at the regional and bilateral levels in countering terrorism. UN ووُجه الانتباه إلى ضرورة التعاون على المستويين الإقليمي والثنائي في مكافحة الإرهاب.
    attention was drawn to the need to address the plight of victims of terrorism. UN ووُجه الانتباه أيضا إلى ضرورة التخفيف من محنة ضحايا الإرهاب.
    attention was drawn to the need for cooperation at the regional and bilateral levels in countering terrorism. UN ووُجه الانتباه إلى ضرورة التعاون على المستويين الإقليمي والثنائي في مكافحة الإرهاب.
    attention was drawn to the need to address the plight of victims of terrorism. UN ووُجه الانتباه أيضا إلى ضرورة التخفيف من محنة ضحايا الإرهاب.
    attention was drawn to the trend towards the requirement by a growing number of developing and developed countries of the identification of the sourcing location in patent applications. UN ووُجه الانتباه إلى الاتجاه نحو طلب عدد متزايد من البلدان النامية والمتقدمة النمو تحديد موقع المصادر في طلبات الحصول على براءات الاختراع.
    attention was drawn to the importance of ensuring that States had an opportunity to comment on the complete outcome of the work on this topic before its final adoption by the Commission. UN ووُجه الانتباه إلى أهمية كفالة حصول الدول على فرصة للتعليق على النتائج الكاملة التي تتمخض عنها الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع قبل أن تعتمدها اللجنة نهائياً.
    179. attention was drawn to the question of the intended audience, namely for whom the Commission was undertaking this work. UN 179- ووُجه الانتباه إلى مسألة الجمهور المستهدف، أي الجهة التي تضطلع اللجنة بهذا العمل لصالحها.
    290. attention was drawn to ECLAC efforts to support the preparations for Rio+20. UN 290 - ووُجه الانتباه إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لدعم الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو+20.
    Particular attention was drawn to the efforts of littoral States, user States and other stakeholders to establish the Cooperative Mechanism for enhancing safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore in 2007. UN ووُجه الانتباه بشكل خاص إلى الجهود التي تبذلها الدول المشاطئة والدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة لإنشاء آلية تعاون لتعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة في عام 2007.
    attention was drawn to the importance of action-oriented programmes such as the ITC/UNCTAD/WTO joint Africa programme. UN ووُجه الانتباه أيضا إلى أهمية البرامج ذات المنحى العملي كالبرنامج الخاص بأفريقيا المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    attention was drawn to the increased role of civilian police components of peacekeeping operations and to the need to revise the current procedures regarding the category of reserve personnel to be used actively for peacekeeping operations. UN ووُجه الانتباه إلى الدور المتزايد لعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام وإلى الحاجة إلى تنقيح الإجراءات المعمول بها حاليا فيما يتعلق بفئة الأفراد الاحتياطيين المقرر استخدامها بنشاط في عمليات حفظ السلام.
    attention was drawn to the increased role of civilian police components of peacekeeping operations and to the need to revise the current procedures regarding the category of reserve personnel to be used actively for peacekeeping operations. UN ووُجه الانتباه إلى الدور المتزايد لعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام وإلى الحاجة إلى تنقيح الإجراءات المعمول بها حاليا فيما يتعلق بفئة الأفراد الاحتياطيين المقرر استخدامها بنشاط في عمليات حفظ السلام.
    attention was drawn to the difference between the status of States members of an international organization, which participated as full members, and other entities which normally participated as associated or affiliated members and might or might not have legal personality and the ability to undertake international obligations. UN ووُجه الانتباه إلى الفرق بين مركز الدول الأعضاء في منظمة دولية تشارك فيها بصفتها أعضاء كاملة العضوية. ومركز الكيانات الأخرى التي عادة ما تشارك فيها بصفتها عضوا مشاركا أو منتسبا قـد تكون أو لا تكون له شخصية اعتبارية ومؤهلا للاضطلاع بالتزامات دولية.
    11. attention was drawn to the need for further study on the legal nature of conditional interpretative declarations and their legal effects. UN 11 - ووُجه الانتباه إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسة للطابع القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة وآثارها القانونية.
    attention was drawn to the fact that South-South cooperation provides a viable framework within which the more advanced developing countries should avail their technological innovation to less developed countries. UN ووُجه الانتباه إلى كون التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل هيكلا مجديا ينبغي للبلدان النامية الأكثر تقدما إتاحة مبتكراتها في إطاره للبلدان الأقل نموا.
    attention was drawn to the functions of the negotiable bill of lading, which includes the " document of title function " . UN ووُجه الانتباه إلى وظائف سند الشحن القابل للتداول التي تشمل " وظيفة سند الملكية " .
    attention was drawn to the commentaries to the 1949 Geneva Conventions, and in particular with regard to common articles 2 and 3, as well as the commentaries to the 1977 Additional Protocols, especially article 1, paragraph 4, and article 43 of Protocol I, which revealed the extent to which those terms had developed and progressed in the context of international humanitarian law. UN ووُجه الانتباه إلى التعليقات على اتفاقيات جنيف لعام 1949، وبصفة خاصة على المادتين العامتين 2 و 3، فضلاً عن التعليقات على البروتوكولات الإضافية لعام 1977، ولا سيما الفقرة 4 من المادة 1 والمادة 43 من البروتوكول الأول، التي كشفت مدى تغير وتطور هاتين العبارتين في سياق القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus