"ويأسف المقرر الخاص لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur regrets that
        
    • he regrets that
        
    7. the Special Rapporteur regrets that the Government does not avail itself of this opportunity. UN 7 - ويأسف المقرر الخاص لأن الحكومة لم تستفِـد من هذه الفرصة.
    the Special Rapporteur regrets that the Permanent Secretary of the Minister of Health, Prof. Julius Meme, could not receive him on the occasion of the appointment scheduled for the purpose. UN ويأسف المقرر الخاص لأن الأمين الدائم لوزارة الصحة، البروفيسور جوليوس ميمي، لم يتمكن من مقابلته في الموعد المحدد لهذا الغرض.
    the Special Rapporteur regrets that the Government of Myanmar is deliberately ignoring his attempts to establish a constructive dialogue with the authorities in Myanmar, as requested by the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN ويأسف المقرر الخاص لأن حكومة ميانمار تتعمد تجاهل محاولته الرامية إلى إقامة حوار بناء مع السلطات في ميانمار، كما طلبت ذلك الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    the Special Rapporteur regrets that, according to information received during the last reporting period, the situation regarding the exercise of fundamental human rights and freedoms remains grave. UN ويأسف المقرر الخاص لأن الوضع فيما يتعلق بممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لا يزال خطيراً حسب المعلومات التي تلقاها خلال فترة الإبلاغ السابقة.
    he regrets that some of these requests are long-standing. UN ويأسف المقرر الخاص لأن بعض هذه الطلبات ما زال معلقاً منذ أمد بعيد.
    the Special Rapporteur regrets that in many situations the discussion over the duty to consult and the related principle of free, prior and informed consent have been framed in terms of whether or not indigenous peoples hold a veto power that they could wield to halt development projects. UN ويأسف المقرر الخاص لأن النقاش حول واجب التشاور وما يرتبط به من مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة يتخذ في كثير من الأحيان شكل جدل حول ما إذا كان يتعين منح الشعوب الأصلية حق نقض قد تستخدمه لتعطيل المشاريع الإنمائية.
    5. the Special Rapporteur regrets that country visits to Guatemala and Thailand planned for 2013 have been postponed, for the second time, at the request of the respective Governments. UN 5 - ويأسف المقرر الخاص لأن الزيارتين القطريتين اللتين كان من المقرر القيام بهما في عام 2013 إلى غواتيمالا وتايلند تأجلتا للمرة الثانية بطلب من الحكومتين المعنيتين.
    4. the Special Rapporteur regrets that the country visit planned for the Gambia from 12 to 18 August 2014 was postponed by the Government at very short notice. UN ٤ - ويأسف المقرر الخاص لأن الزيارة القطرية المقررة إلى غامبيا في الفترة من 12 إلى 18 آب/أغسطس 2014، أرجأتها الحكومة قبل موعدها بفترة قصيرة جدا.
    10. the Special Rapporteur regrets that the OP/SOC does not expressly call for the noncriminalization of child victims, but considers that an important function of his mandate is to continually strive for the highest standards possible concerning the protection of the rights of children. UN 10- ويأسف المقرر الخاص لأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة لا يطلب صراحة عدم تجريم الأطفال الضحايا، ولكنه يرى أن إحدى الوظائف الهامة لولايته هي أن يسعى جاهداً باستمرار لتحقيق أعلى المعايير الممكنة فيما يتعلق بحماية حقوق الأطفال.
    20. the Special Rapporteur regrets that the Government is not taking measures to prevent or sanction the raids against civilian populations, particularly in Bahr el-Ghazal, that, according to reports, continue to take place, often resulting in abductions and subsequent forced labour of women and children. UN 20- ويأسف المقرر الخاص لأن الحكومة لا تتخذ تدابير لمنع الغارات التي تشن ضد المدنيين أو المعاقبة عليها، ولا سيما في بحر الغزال، وهي غارات ما زالت تجري، حسب التقارير، مما يسفر في الكثير من الأحيان عن عمليات اختطاف وما يعقبها من تسخير النساء والأطفال للعمل.
    the Special Rapporteur regrets that the Government of the Democratic Republic of the Congo has not to date apprised the seven Special Rapporteurs of the implementation of their recommendations (see A/HRC/10/59). UN ويأسف المقرر الخاص لأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تطلع المقررين الخاصين السبعة على سير تنفيذ توصياتهم (الوثيقة A/HRC/10/59).
    41. the Special Rapporteur regrets that the majority of prisoners of conscience are detained permanently in solitary confinement, which is against international human rights law, and may also be considered in breach of the new State Constitution, which establishes in article 44, that " there is no right to prescribe punishments that violate human dignity " . UN 41 - ويأسف المقرر الخاص لأن أغلبية سجناء الضمير محتجزون بصفة دائمة في الحبس الانفرادي، مما يخالف القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويمكن أيضا أن يُـعتبر مخالفا لدستور الدولة الجديد، الذي ينص في المادة 44 على أنه " لا يجوز توقيع عقوبات تنتهك كرامة الإنسان " .
    he regrets that United Nations budgetary constraints did not enable him to accept them immediately. UN ويأسف المقرر الخاص لأن القيود المفروضة على ميزانية الأمم المتحدة لم تمكنه من الاستجابة لتلك الدعوات في حينها.
    he regrets that Mr. Santiago Canton's presence was questioned on certain technical grounds at the last session of the Commission, following a statement he made as a representative of the Inter-American Commission on Human Rights of UN ويأسف المقرر الخاص لأن حضور السيد سانتياغو كانتون كان موضع تساؤل لأسباب فنية معينة في الدورة الأخيرة للجنة، عقب بيان ألقى به بوصفه ممثلاً للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus