"ويأمل بلدي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • my country hopes that
        
    • my country hopes to
        
    • our country hopes that
        
    my country hopes that the Conference on Disarmament will break the deadlock of the past 15 years due to opposing positions on substantive items on its agenda. UN ويأمل بلدي أن يكسر مؤتمر نزع السلاح الجمود الذي ساد خلال الـ 15 عاماً الماضية بسبب المواقف المتعارضة إزاء البنود الموضوعية في جدول أعماله.
    my country hopes that this spirit of open and frank interaction between participants will continue to prevail at forthcoming gatherings of the OSCE. UN ويأمل بلدي أن تستمر روح التفاعل المفتوح والصريح بين المشاركين لكي تسود اللقاءات القادمة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    my country hopes that this dynamic will extend to other areas, especially the Middle East and the rest of the southern hemisphere. UN ويأمل بلدي أن تمتد هذه الدينامية إلى مناطق أخرى وخاصة في الشرق اﻷوسط وبقية نصف الكرة الجنوبي.
    my country hopes to continue to make progress towards achieving the ultimate objective of the full elimination of anti-personnel landmines, through a new form of global coexistence based on the acknowledgement of shared larger interests. UN ويأمل بلدي أن يواصل إحراز تقدم صوب تحقيق الهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للألغام المضادة للأفراد، من خلال شكل جديد للتعايش العالمي قائم على الإقرار بتشاطر المصالح على نطاق أوسع.
    our country hopes that Israel and Palestine will continue their effort to implement the goals of the road map. UN ويأمل بلدي أن تواصل إسرائيل وفلسطين جهودهما لتنفيذ أهداف خارطة الطريق.
    my country hopes that these initiatives will extend to new areas such as the Middle East and Central Asia. UN ويأمل بلدي أن يتسع نطاق هذه المبادرات ليشمل مناطق جديدة مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى.
    my country hopes that the Conference on Disarmament, the only multilateral forum for negotiation on disarmament, will be able to emerge from the impasse that has lasted for more than 15 years. UN ويأمل بلدي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، من الخروج من مأزقه المستمر منذ أكثر من 15 عاما.
    my country hopes that the Democratic People's Republic of Korea and the other participants in the Six-Party Talks will continue to build on the positive momentum that they have developed. UN ويأمل بلدي أن تواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمشاركين الآخرين في المحادثات السياسية البناء على الزخم الإيجابي الذي أحدثوه.
    my country hopes that this productive atmosphere inspired by Chairman Donigi will remain, as we, together with the Committee of 24 and other interested parties, continue our examination of the situation within the Territories. UN ويأمل بلدي أن يستمر هذا الجو اﻹيجابي الذي بثﱠه الرئيس دونيجي، عندما نواصل مع لجنة اﻟ ٢٤ واﻷطراف المعنية اﻷخرى، دراستنا للحالة داخل اﻷقاليم.
    my country hopes that the Secretary-General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change will embrace that approach in its findings and recommendations. UN ويأمل بلدي أن يحتضن فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير هذا النهج في استنتاجاته وتوصياته.
    my country hopes that the debate in the Sixth Committee will set the basis for convening a diplomatic conference in 1996 or 1997, which Italy has offered to host, to adopt the statute of the court. UN ويأمل بلدي أن ترسي المناقشة في اللجنة السادسة اﻷساس لعقد مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٦ أو ١٩٩٧، عرضت إيطاليا استضافته، لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة.
    my country hopes that the Conference on Disarmament can emerge from the stagnation to which it has seen itself subjected for more than 15 years on the positions held with regard to substantive issues on its agenda. UN ويأمل بلدي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من الخروج من حالة الركود التي يعاني منها لأكثر من 15 عاما بسبب المواقف من القضايا الموضوعية في جدول أعماله.
    my country hopes that the General Assembly will adopt by consensus draft resolution A/64/L.4, of which we are a sponsor. UN ويأمل بلدي أن تعتمد الجمعية العامة بتوافق الآراء مشروع القرار A/64/L.4 الذي اشتركنا في تقديمه.
    my country hopes that the outpouring of solidarity that underpinned the launching of the MDGs process will be revived in order to reduce inequalities, which worsen poverty and which are ultimately sources of tension, with unpredictable consequences. UN ويأمل بلدي أن يتم إنعاش التضامن الجياش الذي ارتكز عليه إطلاق عملية الأهداف الإنمائية للألفية وذلك من أجل خفض أوجه عدم المساواة التي تزيد من تفاقم الفقر والتي تعد في نهاية المطاف من مصادر التوتر، وما يترتب عليها من عواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    my country hopes that Barbados+10, to be held in Mauritius next year, will provide an impetus for the international community to renew the commitments to concrete action it made at Barbados 10 years ago. UN ويأمل بلدي أن يوفر مؤتمر بربادوس + 10 المقرر عقده في موريشيوس في العام القادم، قوة دفع للمجتمع الدولي لتجديد التزاماته بالأعمال الملموسة التي قطعها على نفسه في بربادوس منذ 10 سنوات.
    my country hopes that the negotiations on the Agenda for Development being held by the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on An Agenda for Development will conclude promptly and successfully in the course of the fifty-first session of the Assembly. UN ويأمل بلدي أن تختتم بسرعة ونجاح أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة المفاوضات بشأن خطة التنميــة التي يجريهــا الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    my country hopes that the Commission for Social Development will continue to play a key role in this regard and that it will provide a forum for addressing youth issues, that it will further the study of the situation of the young and, above all, that it will collect, synthesize and refine societal indicators of their situation. UN ويأمل بلدي أن تواصل لجنـــة التنميـــة الاجتماعية الاضطلاع بدور رئيسي في هذا الصدد، وأن توفر محفلا لمعالجة المسائل المتعلقة بالشباب، وأن تتوسع في دراسة حالة الشباب، وقبل كل شيء، أن تجمع وتؤلف وتصقل المؤشرات المجتمعية الدالة على حالتهم.
    my country hopes that the next World Food Summit, to be held in November in Rome, will make it possible for the international community to reaffirm its commitment to ensuring that poverty-eradication strategies are fully integrated into all United Nations initiatives. UN ويأمل بلدي أن يتيح مؤتمر قمة اﻷغذية العالمي، المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر في روما، فرصة مناسبة للمجتمع الدولي لكي يؤكد مجددا على التزامه بضمان الادماج التام لاستراتيجيات القضاء على الفقر في جميع مبادرات اﻷمم المتحدة.
    my country hopes to see parallel progress in the other negotiations and will continue to support the negotiating process, in particular by hosting in Paris the Israeli-Palestinian economic group. UN ويأمل بلدي أن يرى تقدما موازيا في المفاوضات اﻷخرى وسيواصل تأييد عملية التفاوض، لا سيما باستضافته الفريق الاقتصادي الاسرائيلي - الفلسطيني في باريس.
    my country hopes to see the system of the United Nations continue to do more to lend its invaluable support to NEPAD in the pursuit of its objective to catapult Africa into the ranks of developed and prosperous continents. UN ويأمل بلدي أن تواصل منظومة الأمم المتحدة عمل ما هو أكثر لتوفير دعمها القيم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مسعاها إلى تحقيق هدفها الرامي إلى إدخال أفريقيا في صفوف البلدان المتقدمة التي يسودها الرخاء.
    our country hopes that these reforms will promote greater participation by the membership as a whole. UN ويأمل بلدي أن تشجع هذه اﻹصلاحات الدول اﻷعضاء كافة على المزيد من المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus