"ويؤسفني أن أبلغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • I regret to report
        
    I regret to report that the technical assessment mission was unable to visit Eritrea, as the participants were denied visas to enter the country. UN ويؤسفني أن أبلغ بأن بعثة التقييم التقني لم تتمكن من زيارة إريتريا بسبب رفض منح المشاركين تأشيرات دخول إلى البلد.
    I regret to report that the countries concerned have not granted these missions access. UN ويؤسفني أن أبلغ أن البلدين المعنيين لم يمنحا البعثتين المذكورتين رخصة الدخول.
    I regret to report that one Nepalese soldier lost his life as a result of firing and an Irish soldier died of natural causes. UN ٧ - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة جندي نيبالي نتيجة اطلاق نار.
    18. I regret to report that the status-of-mission agreement has not yet been signed with the Government of Nepal. UN 18 - ويؤسفني أن أبلغ أن اتفاق مركز البعثة لم يوقع بعدُ مع حكومة نيبال.
    17. I regret to report that the Status of Mission Agreement (SOMA) has not yet been signed with the Government of Nepal. UN 17 - ويؤسفني أن أبلغ أن اتفاق مركز البعثة لم يوقع بعد مع حكومة نيبال.
    14. I regret to report the death of a Nepalese member of the Force who was killed in a traffic accident. UN 14 - ويؤسفني أن أبلغ عن موت عضو نيبالي من القوة لاقى حتفه في حادثة سير.
    19. I regret to report the death of a Ghanaian member of the Force due to natural causes. UN 19 - ويؤسفني أن أبلغ نبأ وفاة أحد الأفراد الغانيين من القوة لأسباب طبيعية.
    24. I regret to report the death of a Fijian member of the Force due to an accident while on duty. UN 24 - ويؤسفني أن أبلغ نبأ وفاة أحد الأفراد الفيجيين من القوة بسبب حادث أثناء العمل.
    I regret to report that, due to the prevailing situation in the region, I have not been in a position to make any progress on the implementation of this important mandate, which is of direct relevance to non-proliferation and security in the Middle East. UN ويؤسفني أن أبلغ بأنني لم أتمكن من إحراز أي تقدم بشأن تنفيذ هذه الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بعدم الانتشار والأمن في الشرق الأوسط.
    Page 6. I regret to report that a Norwegian and a Nepalese soldier have died as a result of vehicle accidents. UN ٦ - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة جندي نرويجي وجندي نيبالي نتيجة لحادثين من حوادث السيارات.
    I regret to report that two Ghanaian soldiers died of natural causes. UN 7 - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة جنديين غانيين نتيجة أسباب طبيعية.
    7. I regret to report that two Fijian soldiers died as a result of hostile firing and that one Nepalese officer died as a result of a vehicle accident. UN ٧ - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة جنديين نتيجة إطلاق نيران معادية وعن وفاة جندي نيبالي نتيجة حادث مركبة.
    26. I regret to report the death of one member of the Force, a Ghanaian soldier who was killed in the line of duty. UN 26 - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة أحد أفراد القوة، وهو جندي من غانا قتل في أثناء تأدية واجبه.
    9. I regret to report the parties' continued failure to overcome their differences with regard to a direct high-altitude route for UNMEE flights between Addis Ababa and Asmara. UN 9 - ويؤسفني أن أبلغ عن استمرار تقاعس الطرفين عن التغلب على خلافاتهما فيما يتعلق بتخصيص مسار مباشر على ارتفاعات عالية لرحلات البعثة بين أديس أبابا وأسمرا.
    I regret to report that a Fijian soldier died as a result of a vehicle accident, an Irish soldier died as a result of an accidental discharge of his weapon and a Norwegian soldier was killed by a tank round. UN ٧ - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة جندي من فيجي نتيجة حادث مركبة، وعن وفاة جندي أيرلندي نتيجة لانطلاق النار من سلاحه عن غير قصد، ومقتل جندي نرويجي نتيجة إصابته بقذيفة دبابة.
    I regret to report that on 6 November 2007, Morocco notified UNHCR that it was not in a position to accept either the principle or the opportuneness of the seminar. UN ويؤسفني أن أبلغ بأنه في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أبلغ المغرب المفوضية أنه ليس في وسعه أن يقبل بمبدأ الحلقة الدراسية أو بملاءمتها.
    22. I regret to report the deaths of two members of the Force, a Ghanaian soldier who died of natural causes and a French soldier who was killed in an accident. UN 22 - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة فردين من أفراد القوة، أحدهما جندي من غانا توفي لأسباب طبيعية والآخر جندي فرنسي لقي مصرعه في حادث.
    24. I regret to report the death of one member of UNIFIL, a Ghanaian soldier who was killed in a traffic accident, the death of a French member of Observer Group Lebanon and the wounding of a Swedish member of Observer Group Lebanon in the firing incident of 9 January. UN 24 - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة أحد أفراد القوة، وهو جندي من غانا قتل في حـادث سيـر ووفـاة مراقـب فرنسـي من فريق المراقبين في لبنـان وإصابـة مراقب سويـدي من الفريق نفسـه في حادث إطلاق النـار الذي وقع في 9 كانون الثاني/يناير.
    46. I regret to report once again that the Government of Israel has not yet responded to the repeated requests by United Nations senior officials for information regarding the strike data on cluster munitions utilized during the conflict in 2006. UN 46 - ويؤسفني أن أبلغ مرة أخرى أن حكومة إسرائيل لم تستجب بعد للطلبات المتكررة التي تقدم بها كبار المسؤولين في الأمم المتحدة للحصول على معلومات البيانات بشأن مواقع ضربات الذخائر العنقودية التي استُخدمت أثناء الصراع في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus