"ويبدو أيضاً أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it also appears that
        
    • also appears to
        
    • also seems to
        
    • also appear to
        
    • also appeared to
        
    • seem also to be
        
    • appears also to
        
    • it seems also that
        
    • also seemed to take
        
    • it also appeared that
        
    • it is also apparent that
        
    it also appears that Bowthorpe was a sub-contractor of Fujikura. UN ويبدو أيضاً أن بوثورب كانت شركة متعاقدة من الباطن مع فوجيكورا.
    it also appears that education for refugee children in their language is available only in those municipalities which can provide sufficient resources. UN ويبدو أيضاً أن تعليم الأطفال اللاجئين بلغاتهم لا يتوفر إلا في تلك البلديات القادرة على توفير الموارد الكافية.
    It also appears to amount to forced evictions contrary to Israel's obligations under international human rights law. UN ويبدو أيضاً أن ذلك يمثل عملية إجلاء قسري يتعارض مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    There also seems to be a higher prevalence of neurological damage in ferrets than in humans. UN ويبدو أيضاً أن الأضرار العصبية تصيب بنات مقرض أكثر مما تصيب البشر.
    Although the author does not invoke it, these arguments also appear to raise an issue under article 25 of the Covenant. UN ويبدو أيضاً أن هذه الحجج يمكن الدفع بها بموجب المادة 25 من العهد، وإن لم يفعل ذلك صاحب البلاغ.
    The Cancún agenda also appeared to have been overloaded with expectations of a result involving a positive sum agreement on all accounts. UN ويبدو أيضاً أن جدول أعمال كانكون أثقلته توقعات التوصل في جميع الأحوال إلى اتفاق ذي محصلة إيجابية.
    it also appears that, with the exception of Mr. Toala, none of the authors had ever been in New Zealand. UN ويبدو أيضاً أن أصحاب البلاغ لم يزوروا أبداً نيوزيلندا باستثناء السيد تووالا.
    it also appears that, with the exception of Mr. Toala, none of the authors had ever been in New Zealand. UN ويبدو أيضاً أن مقدمي البلاغ لم يزوروا أبداً نيوزيلندا، باستثناء السيد تووالا.
    it also appears that the action was planned and that the peasant group was not caught in flagrante delicto. UN ويبدو أيضاً أن العملية كانت مخططة وأنه لم يتم ضبط جماعة الفلاحين متلبسين بالجرم.
    it also appears that PMSCs determine and influence the demand for security services. UN ويبدو أيضاً أن هذه الشركات تحدد الطلب على الخدمات الأمنية وتؤثر عليه.
    it also appears that most participants felt that the duration and workload of the course were adequate. UN ويبدو أيضاً أن معظم المشاركين يرون أن مدة الدورة وحجم عملها كانا وافيين.
    7. The notion of inclusive innovation also appears to share some characteristics with the concept of appropriate technology. UN 7- ويبدو أيضاً أن فكرة الابتكار الشامل للجميع تتقاسم بعض الخصائص مع مفهوم التكنولوجيا الملائمة.
    29. There also appears to be some uncertainty as to whether the removal of immunity is fully applied in Iraqi courts. UN 29- ويبدو أيضاً أن هناك قدراً من عدم اليقين فيما يتعلق بما إذا كان إلغاء الحصانة مطبقاً بالكامل في المحاكم العراقية.
    The deliberate degradation of one's own signals, particularly with global navigation satellite service (GNSS) signals, also appears to be a part of current state practice. UN ويبدو أيضاً أن التدهور المتعمد لإشارات جهة ما، وبخاصة إشارات النظام العالمي للسواتل لأغراض الملاحة، يشكِّل جزءاً من ممارسات الدول حالياً.
    (16) The practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties also seems to confirm this radical solution. UN 16) ويبدو أيضاً أن ممارسات الأمين العام بصفته وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف تؤكد هذا الحل الجذري.
    Threats of legal action against activists also appear to be increasing, with activists working at the local level to protect natural resources and rural livelihoods being especially vulnerable. UN ويبدو أيضاً أن التهديد بمحاكمة العناصر النشطة في تزايد، وأن العناصر النشطة التي تعمل على المستوى المحلي لحماية الموارد الطبيعية وأسباب معيشة سكان الريف، معرضة للخطر بوجه خاص.
    The Cancún agenda also appeared to have been overloaded with expectations of a result involving a positive sum agreement on all accounts. UN ويبدو أيضاً أن جدول أعمال كانكون أثقلته توقعات التوصل في جميع الأحوال إلى اتفاق ذي محصلة إيجابية.
    Rights of bona fide third parties seem also to be adequately protected. UN ويبدو أيضاً أن حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية تحظى بحماية مناسبة.
    34. Article 33, paragraph 2, appears also to allow States to designate multiple mechanisms by thematic divisions of responsibility so that, conceivably, a plurality of such mechanisms might be engaged depending on the function to be performed. UN 34 - ويبدو أيضاً أن الفقرة 2 من المادة 33 تتيح للدول أن تعيِّن آليات متعددة وفقا للتقسيم المواضيعي للمسؤوليات، بحيث يمكن تصور إشراك عدة آليات تبعاً للمهمة المطلوب أداؤها.
    it seems also that managers are reluctant to acknowledge poor or unsatisfactory services. UN ويبدو أيضاً أن المديرين يحجمون عن الإقرار بالأداء الرديء أو غير المرْضي.
    (3) In its 1951 advisory opinion, the International Court of Justice also seemed to take the view that objections made by non-States parties do not require confirmation. UN 3) ويبدو أيضاً أن محكمة العدل الدولية، في فتواها الصادرة في عام 1951 تعتبر التأكيد الرسمي لاعتراض تبديه دولة غير طرف غير ضروري.
    it also appeared that Berber children (Amazighs) were treated differently from other children. UN ويبدو أيضاً أن الأطفال البربر يعاملون معاملة مختلفة عن الآخرين.
    203. Further, it is also apparent that they could not fully appreciate (or that they widely underestimated) the questionable role played, and still played in many cases, by religious denominations or their representatives as effective instruments of the colonial enterprise in its various stages. UN 203- ويبدو أيضاً أن هذه الشعوب لم تستوعب تماماً الدور المريب الذي قامت به، وما تزال في حالات كثيرة، الطوائف الدينية أو ممثليها كأدوات فعالة في يد المشروع الاستعماري في مراحله المختلفة (أو أنها قد بخست تقدير أهمية هذا الدور بصورة شديدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus