"ويبين التحليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the analysis shows
        
    • the analysis showed
        
    the analysis shows the biggest producers of new technologies to be at the forefront of economic expansion. UN ويبين التحليل أن أكبر منتجي التكنولوجيات الجديدة يتصدرون طليعة الازدهار الاقتصادي.
    the analysis shows wide variations in the quantity and quality of environmental data being provided by contractors. UN ويبين التحليل وجود اختلافات واسعة في كمية ونوعية البيانات البيئية المقدمة من قِبَل المقاولين.
    the analysis shows that the crime rate is declining; sustaining this level of decline can achieve better outcomes and impact. UN ويبين التحليل أن معدل الجريمة آخذ في الانخفاض، ومن شأن الحفاظ على هذا المستوى من الانخفاض أن يحقق نتائج وآثار أفضل.
    the analysis shows that - despite the less encouraging picture for Africa as a whole - a number of countries has, indeed, succeeded in attracting relatively sizeable flows, either consistently over the years or in particular years. UN ويبين التحليل أن عددا من البلدان نجح فعلا -- رغم الصورة اﻷقل مدعاة للتفاؤل بالنسبة لافريقيا ككل -- في اجتذاب تدفقات كبيرة الحجم نسبيا، إما بشكل مستمر على مر السنين أو في سنوات محددة.
    the analysis showed that a majority of countries are better connected in 2005 than in 2004, although large differences continue to persist; it also reconfirms a trend towards consolidation in the container shipping business. UN ويبين التحليل أن ربط غالبية البلدان كان في عام 2005 أفضل منه في عام 2004 على الرغم من استمرار وجود فوارق كبيرة؛ كما يؤكد من جديد الاتجاه نحو التوحيد في مجال النقل البحري بالحاويات.
    the analysis shows that 32 per cent of assessed evaluations were rated `satisfactory'or better, 43 per cent `moderately satisfactory'and 25 per cent `moderately unsatisfactory'or worse. UN ويبين التحليل أن 32 في المائة من التقييمات التي خضعت للتقييم حصلت على تقدير `مُرضٍ ' أو أفضل من ذلك. وحصل 43 في المائة على تقدير `مرض إلى حد ما ' و 25 في المائة على تقدير `غير مرض ' أو أسوأ من ذلك.
    the analysis shows that complementary feeding practices are far from acceptable and that strong support is needed for improvement in this area. UN ويبين التحليل أن ممارسات التغذية التكميلية بعيدة عن أن تكون مقبولة، وأنه يلزم تقديم دعم قوي من أجل التحسين في هذا المجال.
    the analysis shows a clear interest by young Professional staff to expand their experience into additional occupational areas and to peacekeeping and field missions. UN ويبين التحليل أن الموظفين الشباب في الفئة الفنية مهتمون بزيادة خبرتهم في مجالات مهنية إضافية وفي بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    the analysis shows that the health of Norwegians has improved over time, but that socioeconomic differences have increased. UN ويبين التحليل أن صحة النرويجيين قد تحسنت على مر الزمن، غير أن أوجه التفاوت الاجتماعي - الاقتصادي قد ازدادت.
    the analysis shows that the good cluster consists of 10 countries, up from 7 in 2000. UN ويبين التحليل أن المجموعة التي نالت تقدير " جيد " تتألف من 10 بلدان، صعودا من 7 بلدان في عام 2000.
    the analysis shows that during the period 1995-2003 basic statistics such as the number of deaths of women and men and girls and boys were not reported for many countries and areas. UN ويبين التحليل أن العديد من البلدان والمناطق لم يقدم خلال الفترة 1995-2003 الإحصاءات الأساسية مثل عدد وفيات النساء والرجال والفتيات والفتيان.
    the analysis shows that pension-wise, at forty years sight, women's position will actually turn out fairly well, as pensioners with an average replacement rate of 75-90 per cent of the disposable income compared to their time as active on the labour market. UN ويبين التحليل أنه من حيث المعاش التقاعدي، سيتحسن بالفعل على مدى أربعين عاماً وضع المرأة، حيث سيكون هناك أصحاب معاشات تقاعدية بمتوسط معدل إحلال يتراوح بين 75 و90 في المائة من الدخل المتاح مقابل المدة التي قضاها هؤلاء في سوق العمل.
    the analysis shows that, notwithstanding progress in the implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, indebted African countries would not find themselves in a sustainable debt situation, and it suggests ways and means of applying alternative criteria in order to ensure a permanent exit solution to the debt overhang. UN ويبين التحليل أنه بالرغم من التقدم في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن البلدان الأفريقية المدينة لن تجد نفسها في وضع القدرة على تحمل الدين، وتقترح طرقاً ووسائل لتطبيق معايير بديلة من أجل ضمان حل دائم يخرجها من خطر الديون. ـ
    the analysis shows that 45 per cent of assessed evaluations were rated `satisfactory'or better, 36 per cent `moderately satisfactory'and 19 per cent `moderately unsatisfactory'or worse. UN ويبين التحليل أن 45 في المائة من التقييمات التي خضعت للفحص منحت تقدير " مُرض " ، أو أفضل، وتحصل 36 في المائة على تقدير " مُرض إلى حد ما " ، و 19 في المائة على تقدير " غير مُرض إلى حد ما " ، أو أسوأ.
    the analysis shows that the correlation is stronger if the 31 countries in fragile situations are excluded. UN ويبين التحليل أن الارتباط يكون أقوى عند استبعاد البلدان التي تمر بأوضاع هشة وعددها 31 بلدا().
    the analysis shows that the national CO2 reduction targets would not be met in the base scenario, but fall short by several million t CO2 in relation to the reduction target of 20% in year 2005. UN ١٤- ويبين التحليل أن أهداف خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على المستوى الوطني لن تتحقق في السيناريو اﻷساسي بل ستكون أدنى بعدة ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون مقارنة بمعدل التخفيض المستهدف وقدره ٠٢ في المائة بحلول سنة ٥٠٠٢.
    4. the analysis shows that, among other characteristics, there is no consensus on terminology and concepts on B & I. Today's knowledge about the processes of desertification is fragmented and in many cases, not suitable for comparison. UN 4- ويبين التحليل أنه ليس هناك، من بين خصائص أخرى، توافق في الآراء بشأن المصطلحات والمفاهيم المتعلقة بالقياسات والمؤشرات. ومعارف اليوم بشأن عمليات التصحر غير كاملة وفي العديد من الحالات غير ملائمة للمقارنة.
    the analysis shows significant long-term benefits to Member States, estimated to generate average annual cost savings of CHF 20.68 million ($22.02 million). UN ويبين التحليل فوائد كبيرة على المدى الطويل بالنسبة للدول الأعضاء، يقدر أن تولد وفورات في التكاليف السنوية متوسطها 20.68 مليون فرنك سويسري (22.02 مليون دولار).
    the analysis shows that while all low-fertility societies share fundamental societal features, many of their socio-economic and cultural characteristics vary and thus shape the demographic differences, in regard to, for example, the forms of conjugal unions, the age at marriage and the age at birth, the proportion formally married, the proportion of women who stay childless and the parity structure of childbearing. UN ويبين التحليل أن جميع المجتمعات المنخفضة الخصوبة تتشارك في الملامح المجتمعية الأساسية، ومع ذلك تختلف في العديد من سماتها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وهذا يشكل الفروق الديمغرافية فيما يتصل مثلا بأشكال الاقتران بالزواج، والسن عند الزواج وعند الولادة، ونسبة المتزوجين رسميا، ونسبة النساء اللاتي يظللن دون أطفال، وعدد المواليد في حالة الإنجاب.
    the analysis showed that, notwithstanding progress in the implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, indebted African countries would not find themselves in a sustainable debt situation, and it recommended a debt write-off for the poorest countries or the application of alternative debt sustainability criteria which would ensure a permanent exit solution to their debt overhang. UN ويبين التحليل أنه على الرغم من التقدم الذي أحرز في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن البلدان الأفريقية لن تجد نفسها قادرة على تحمل ديونها، ويوصي بشطب ديون أشد البلدان فقراً أو تطبيق معايير بديلة من أجل ضمان حل دائم يخرجها من خطر الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus