The endocrine system is affected by radiation, showing clearly impaired secretion of growth hormones at fractionated doses totalling 18 Gy. | UN | ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي. |
Often the labour market is affected by changes in skill requirements. | UN | ويتأثر سوق العمالة في أغلب الأحوال بالتغيرات في اشتراطات المهارة. |
Peacekeepers and United Nations staff are affected by food and water-borne diseases. | UN | ويتأثر أفراد حفظ السلام وموظفو الأمم المتحدة بالأمراض المنقولة عبر الغذاء والمياه. |
Several HIPCs are affected by the global economic and financial crisis through a number of channels. | UN | ويتأثر العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية بأشكال متعددة. |
The shortage of human resources is influenced by the global economy, incentives for migration and global negotiation on services. | UN | ويتأثر هذا النقص في الموارد البشرية بالاقتصاد العالمي، والحوافز التي تشجع على الهجرة، والتفاوض العالمي بشأن الخدمات. |
Vulnerability and adaptive capacity are influenced by factors such as gender, age, education, ethnicity, geography and language. | UN | ويتأثر الضعف والقدرة على التكيف بعوامل من قبيل نوع الجنس والسن والتعليم والعرق والجغرافيا واللغة. |
Loss of livelihoods, demoralization and feelings of helplessness among family members affect the young child. | UN | ويتأثر صغار الأطفال بفقدان أفراد الأسرة لأسباب المعيشة وبشعورهم بالإحباط وإحساسهم بالعجز. |
Homeless children are directly affected by the insufficient recognition and implementation of the right to adequate housing. | UN | ويتأثر الأطفال المشردون تأثراً مباشراً بعدم كفاية الاعتراف بالحق في السكن اللائق وإعماله. |
The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff and changes in the scale of assessments. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما بحركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff and changes in the scale of assessments. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما حركة الموظفين، والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
The operation of this park is affected by the presence of mines on the Zimbabwean side. | UN | ويتأثر العمل في هذه المنطقة من جراء وجود الألغام على الجانب الزمبابوي. |
The growth in trade is affected by market access conditions and marketing and promotion efforts by exporters. | UN | ويتأثر النمو في التجارة بشروط الوصول إلى الأسواق وجهود التسويق والترويج التي يبذلها المصدرون. |
The flow of people between countries, and indeed within countries, affects and is affected by the development process. | UN | ويؤثر تدفق الناس بين البلدان، بل وفي داخل البلدان، على العملية اﻹنمائية ويتأثر بها. |
Poverty is affected by population, economic, gender, environmental and governance issues. | UN | ويتأثر الفقر بالقضايا السكانية والاقتصادية والمتعلقة بنوع الجنس وقضايا البيئة والحكم. |
Some 800,000 children each year are affected by lead exposure. | UN | ويتأثر كل عام نحو 000 800 طفل من التعرّض للرصاص. |
Moreover, these technologies reinforce one another, and a number of sectors and industries are affected by more than one of the new technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم هذه التكنولوجيات إحداها الأخرى، ويتأثر عدد من القطاعات والصناعات بأكثر من تكنولوجيا واحدة من هذه التكنولوجيات الجديدة. |
All Members of the United Nations are affected by both the bitter and sweet events and developments in today's world. | UN | ويتأثر جميع أعضاء الأمم المتحدة بالأحداث والتطورات المرة والحلوة في عالم اليوم على حد سواء. |
In general, vehicle exhaust composition is influenced by changes in combustion chamber design and by higher fuel injection pressures. | UN | ويتأثر تركيب عادم المركبات عموماً بالتغيرات في تصميم غرفة الاحتراق وارتفاع ضغوط حقن الوقود. |
In fact, a substantial body of research has been directed towards examining each of these important relationships, and it is generally accepted that education both influences and, over time, is influenced by demographic factors. | UN | والواقع أنه تم توجيه قدر كبير من البحوث صوب دراسة كل واحدة من هذه العلاقات الهامة، ومن المقبول عموما أن التعليم يؤثر على العوامل الديمغرافية، ويتأثر بها مع مرور الزمن. |
Children are influenced by the culture and the wider context surrounding them. | UN | ويتأثر الأطفال بالثقافة والسياق الأوسع اللذين يحيطان بهم. |
The damage to health and sanitation infrastructure and serious reduction in services also have a profound affect on the community. | UN | ويتأثر المجتمع تأثرا شديدا بالضرر الذي يلحق بالبنية الأساسية للخدمات الصحية والصرف الصحي وبالنقص الحاد في الخدمات. |
The total return in terms of the base currency, the United States dollar, would be affected by the movement of other currencies against the dollar. | UN | ويتأثر إجمالي العائدات من حيث عملة اﻷساس، وهي دولار الولايات المتحدة، بتحركات أسعار العملات اﻷخرى مقابل الدولار. |
Every country, large or small, was affected and a global problem demanded a concerted global response. | UN | ويتأثر كل بلد مهما كان كبيرا أو صغيرا، وتتطلب المشكلة العالمية ردا عالميا متضافرا. |