"ويتضمن معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • provides information
        
    • containing information
        
    • and contains information
        
    • it contains information
        
    • includes information
        
    • including information
        
    • contained information
        
    • and included information
        
    It provides information on the activities of the organizations of the United Nations system, as well as of other organizations and non-governmental organizations involved in mine-action activities. UN ويتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن منظمات أخرى ومنظمات غير حكومية تشارك في أنشطة اﻷعمال المتصلة باﻷلغام.
    It provides information on the support and input that the Joint Board, collaboratively through its member organizations, can offer regarding the issues identified. UN ويتضمن معلومات عما يمكن أن يقدمه المجلس المشترك من دعم ومساهمة، بشكل تعاوني عن طريق المنظمات الأعضاء فيه، فيما يتعلق بالمسائل التي تم تحديدها.
    Report of the Secretary-General on the rights of the child, containing information on the status of the Convention on the Rights of the Child UN تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل، ويتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل
    24. The Chair noted that the report was substantive, containing information about the current situation and a number of balanced recommendations. UN 24 - الرئيس: ذكر أن التقرير يعالج مسائل هامة، ويتضمن معلومات عن الحالة الراهنة وعدداً من التوصيات المتوازنة.
    The present report is submitted in accordance with that request and contains information relating to the activities of the Centre for Human Rights and the Department of Public Information. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام.
    it contains information on events through the beginning of August 2003. UN ويتضمن معلومات عن الأحداث التي وقعت حتى أوائل آب/أغسطس 2003.
    Chapter II gives an overview of the historical and political context of Honduras and includes information on the proliferation of the media in the country. UN أما الفصل الثاني فيقدم لمحة عن السياق التاريخي والسياسي لهندوراس ويتضمن معلومات عن انتشار وسائل الإعلام في هذا البلد.
    It contains organizational and procedural information, including information on meetings held, changes in membership and rules of procedure, and budgetary aspects. UN ويتضمن معلومات تنظيمية وإجرائية، بما فيها معلومات عن الاجتماعات المعقودة، والتغييرات في العضوية والنظام الداخلي، والجوانب المتعلقة بالميزانية.
    The present report updates the total projected costs and provides information on various scope options, including security-related requirements, which are now recommended to be included in the project. UN ويستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بإجمالي التكاليف المتوقعة، ويتضمن معلومات عن مختلف خيارات نطاق الأعمال، بما في ذلك الاحتياجات ذات الصلة بالأمن، التي يُوصى الآن بإدراجها في المشروع.
    Section IV contains comparative data and reader-friendly figures reflecting the disposition of all cases that were completed during the reporting period, including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure, and provides information on the practice of the Secretary-General in cases of possible criminal behaviour. UN ويحتوى الفرع الرابع على بيانات مقارنة وأرقام مبسطة وسهلة، تعرض القرارات المتخذة في جميع الحالات التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك الحالات التي حسمت دون فرض تدابير تأديبية، ويتضمن معلومات عن الممارسات التي يتبعها الأمين العام في الحالات التي قد تنطوي على سلوك جنائي.
    The present report is submitted pursuant to the request contained in the Chairperson's statement and provides information on the developments since the High Commissioner reported to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN 3- ويقدّم هذا التقرير عملاً بالطلب الوارد في بيان الرئيس ويتضمن معلومات عن التطورات التي حصلت منذ تقديم تقرير المفوضة السامية إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    A second booklet had been distributed, but not translated into English, containing information on the implementation of the National Plan of Action based on the Committee's recommendations. UN وقد تم توزيع الكتيب الثاني، دون أن يترجم إلى اللغة الإنكليزية، ويتضمن معلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية التي تستند إلى توصيات اللجنة.
    The Commission will have before it a report prepared by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) containing information on work undertaken internationally and recent developments in the field of service statistics. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويتضمن معلومات عن الأعمال المضطلع بها على الصعيد الدولي، والتطورات الأخيرة في مجال إحصاءات الخدمات.
    Report of the Secretary-General on the rights of the child, containing information on the status of the Convention on the Rights of the Child (A/59/190) UN تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل، ويتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/59/190)
    This report is in response to the request of the General Assembly and contains information on the activities undertaken or envisaged by United Nations bodies within the framework of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لطلب الجمعية العامة، ويتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي اضطلعت أو تزمع الاضطلاع بها هيئات اﻷمم المتحدة في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Accordingly, this report covers the period from 2002 through 2006 and contains information on subsequent legislative and institutional measures taken by the State to improve the status of women in society, including by means of eliminating all forms of discrimination and effecting true equality between men and women. UN وبناءً على ذلك فإن هذا التقرير يشمل الفترة من 2002 إلى غاية عام 2006 ويتضمن معلومات عن التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة بعد ذلك لتحسين مركز المرأة في المجتمع بوسائل منها القضاء على جميع أشكال التمييز وتحقيق المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة.
    6. The Under-Secretary also stated that the national report presents major achievements and contains information on problems and challenges in specific areas, as well as on specific programmes and activities. UN 6- وقال وكيل الوزارة أيضاً إن التقرير الوطني يعرض ما تحقق من إنجازات كبرى ويتضمن معلومات عن المشاكل والتحديات القائمة في مجالات محددة، وعن برامج وأنشطة معينة.
    it contains information from Member States, international, regional and non-governmental organizations and academic institutions on the implementation of the 34 recommendations of the study. UN ويتضمن معلومات وردت من الدول الأعضاء ومنظمات دولية وإقليمية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية عن تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة البالغ عددها 34 توصية.
    it contains information on the status of implementation of resolution S-17/1 as of 5 December 2011. UN ويتضمن معلومات عن حالة تنفيذ القرار دإ-17/1 حتى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    It includes information on assistance available from the Employment Administration and on training courses. UN ويتضمن معلومات حول عروض المساندة لإدارة الاستخدام وحول التدريب.
    It includes information on projects and activities carried out by the High Commissioner for Human Rights in the field of minority protection as requested in the resolution. UN ويتضمن معلومات عن المشاريع والأنشطة التي اضطلع بها المفوض السامي لحقوق الإنسان في مجال حماية الأقليات، على نحو ما طُلب في القرار.
    It includes information on measures taken to improve, where appropriate, the capacity of Member States to implement the resolution, including information on best practices. UN ويتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين قدرة الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، على تنفيذ القرار ومن ضمنها معلومات عن أفضل الممارسات.
    It contained information on actions taken in 301 cases that had been referred to the Administrative Law Unit, and also provided an overview of the administrative machinery for disciplinary matters, a summary of the cases for which disciplinary measures had been imposed by the Secretary-General and statistics on the disposition of all cases completed during the reporting period. UN ويتضمن معلومات عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بـ 301 قضية كانت قد أحيلت إلى وحدة القانون الإداري، وقدم أيضا لمحة عامة عن الآلية الإدارية للمسائل التأديبية، وموجزا للقضايا التي فرض فيها الأمين العام تدابير تأديبية، وإحصاءات عن البت في جميع القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pre-natal education was provided by a range of organizations and was generally offered at the later stages of pregnancy and included information on the birthing process. UN وهناك ضروب متعددة من المنظمات تقدم التثقيف في فترة قبل التوليد وهو متاح بوجه عام في مراحل متأخرة من الحمل ويتضمن معلومات عن عملية التوليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus