"ويتطلع إلى تلقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and looks forward to receiving
        
    • looked forward to receiving
        
    • and looks forward to a
        
    • and looked forward to
        
    • looks forward to receiving the
        
    • looks forward to the
        
    • looks forward to being
        
    • and looks forward to his
        
    173. The Working Group expresses its appreciation to the Government's response to the request for a visit, and looks forward to receiving proposed dates. UN 173- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لردها على طلب القيام بزيارة، ويتطلع إلى تلقي التواريخ المقترحة للزيارة.
    He is therefore grateful to the Inspectors for their considered recommendations and looks forward to receiving the guidance of Member States, taking into account as well the detailed comments contained in the present report. UN ولذلك فهو ممتن للمفتشين للتوصيات المدروسة التي قدموها ويتطلع إلى تلقي التوجيه من الدول اﻷعضاء، مع مراعاة التعليقات المفصلة الواردة في هذا التقرير أيضا.
    The mission representative thanked the Rapporteur for her very useful suggestions on how to follow up on these cases, insisted that the Russian judiciary have the utmost respect for international law and looks forward to receiving further advice on how best to implement these cases, which he will share with his capital. UN وأعرب ممثل البعثة عن شكره للمقررة الخاصة على اقتراحاتها المفيدة للغاية بشأن طريقة متابعة هذه القضايا، وأكد أن القضاء في الاتحاد الروسي يحترم أيما احترام القانون الدولي ويتطلع إلى تلقي مزيد من المشورة بشأن أفضل السبل لتناول هذه القضايا، وهو أمر قال إنه سيبلغ به الجهات المسؤولة في عاصمة بلده.
    Her delegation aligned itself with that statement and looked forward to receiving the answers to the questions raised. UN ويضم وفدها صوته إلى هذا البيان ويتطلع إلى تلقي إجابات على اﻷسئلة التي طُرحت.
    It looked forward to receiving answers to the questions posed by the representative of South Africa. UN ويتطلع إلى تلقي ردود على الأسئلة التي طرحها ممثل جنوب أفريقيا.
    The Working Group reaffirms its request for a visit and looks forward to a reply from the Government regarding proposed dates for the mission. UN ويؤكد الفريق مجدداً طلبه القيام بزيارة ويتطلع إلى تلقي رد من الحكومة فيما يخص التواريخ المقترحة للبعثة.
    196. The Working Group notes the Government's reply to the request for a visit, in which it indicated that the visit could not take place at the proposed time, and looks forward to receiving proposed dates as soon as possible. UN 196- ويحيط الفريق العامل علماً برد الحكومة على طلب القيام بزيارة، الذي ذكرت فيه تعذر القيام بها في الموعد المقترح، ويتطلع إلى تلقي التواريخ المقترحة للزيارة في أسرع وقت ممكن.
    The Group intends to continue its investigations concerning this particular case and looks forward to receiving a reply from Plasan Sasa to its letter of 6 August in that regard. UN ويعتزم الفريق مواصلة تحقيقاته بشأن هذه الحالة بالذات، ويتطلع إلى تلقي رد في هذا الصدد من شركة Plasan Sasa على رسالته المؤرخة 6 آب/أغسطس.
    In this regard, my delegation appreciates the work of the Secretary-General in the preparation of a report on an agenda for development, as requested in General Assembly resolution 47/181, and looks forward to receiving the preliminary report of the Secretary-General, to be submitted to the current session of the General Assembly, as noted in the Secretary-General's report on the work of the Organization. UN وفي هذا الصدد يقدر وفدي عمل اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن خطة للتنمية، كما طلب قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١، ويتطلع إلى تلقي التقرير اﻷولي لﻷمين العام، وإلى أن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في الدورة الراهنة، كما هو وارد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    " The Security Council reiterates its condemnation of the killings and attacks against civilians and soldiers that followed the events that took place on 14 May and thereafter in Kisangani and looks forward to receiving the joint MONUC/UNOHCHR report and recommendations on the violence in Kisangani. UN " ويكرر مجلس الأمن إدانته لما تعرض إليه المدنيون والجنود من تقتيل وهجمات إثر الأحداث التي جرت في 14 أيار/مايو وبعده في كيسنغاني، ويتطلع إلى تلقي التقرير المشترك لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتوصياتهمـا بشـأن العنف فــي كيسنغاني.
    20. Welcomes the establishment of the Central Emergency Response Fund, as set out in General Assembly resolution 60/124 of 15 December 2005, and looks forward to receiving the report to be submitted to the Assembly on the use of the Fund with a view to maximizing its impact and improving its functioning; UN 20 - يرحب بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية 60/124 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، ويتطلع إلى تلقي التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية عن استخدام الصندوق بغية زيادة أثره إلى أقصى حد وتحسين سير عمله؛
    " The Council notes with appreciation the enhanced cooperation among the various United Nations political and peace-keeping missions in the subregion and looks forward to receiving the Secretary-General's forthcoming report on intermissions cooperation. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير زيادة التعاون بين مختلف البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، ويتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للأمين العام عن التعاون فيما بين البعثات.
    9.1. Endorses the 2006-2007 Unified Budget and Workplan Performance Monitoring and Evaluation Framework to strengthen results-based management of the Joint Programme -- including its scope, approaches and mechanisms -- and looks forward to receiving reports developed in the context of the Framework; 9.2. UN 9-1 يؤيد إطار رصد وتقييم أداء الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 الرامي إلى تعزيز الإدارة على أساس النتائج للبرنامج المشترك، بما في ذلك نطاقه ونهُجه وآلياته، ويتطلع إلى تلقي تقارير يجري إعدادها في سياق هذا الإطار؛
    He supported the recommendation that the age should be raised to 65 years for new staff and looked forward to receiving the results of the review of the implications of applying the change to current staff members. UN وقال إنه يؤيد التوصية برفع سن التقاعد إلى 65 عاما بالنسبة للموظفين الجدد ويتطلع إلى تلقي نتائج استعراض الآثار المترتبة على تطبيق التغيير على الموظفين الحاليين.
    Her delegation welcomed the decision of the Committee on the Rights of the Child to set up a working group on the rights of children with disabilities and looked forward to receiving information about the group’s work at the next session of that Committee. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق الطفل بإنشاء فريق عامل معني بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات، ويتطلع إلى تلقي معلومات عن عمل الفريق خلال الدورة التالية لتلك اللجنة.
    It also noted the Advisory Committee's intention to provide additional comments in its comprehensive report on peacekeeping and looked forward to receiving clarification on a number of matters, especially those relating to quick impact projects and gender issues. UN ويحيط علما باعتزام اللجنة الاستشارية تقديم تعليقات إضافية في تقريرها الشامل عن حفظ السلام ويتطلع إلى تلقي توضيحات بشأن عدد من المسائل، لا سيما تلك المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر والقضايا الجنسانية.
    3. Requests that progress and developments in the implementation of the regular resource allocation system continue to be monitored and reviewed, and looks forward to a report on implementation thereof at its second regular session of 2012. UN 3 - يطلب الاستمرار في رصد واستعراض التقدم المحرز والتطورات الحاصلة في تنفيذ النظام توزيع الموارد العادية، ويتطلع إلى تلقي تقرير عن تنفيذه في دورته العادية الثانية لعام 2012.
    The Council expresses its support for the measures already taken by the SecretaryGeneral in this regard and looks forward to the further detailed proposals from him. UN ويعرب المجلس عن دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد ويتطلع إلى تلقي المزيد من المقترحات المفصلة منه.
    " The Council welcomes the appointment of Mr. Alexander Downer as the Special Adviser to the SecretaryGeneral on Cyprus and looks forward to being briefed on the progress of the good offices process. " UN " ويرحب المجلس بتعيين السيد ألكسندر داونر مستشارا خاصا للأمين العام معنيا بقبرص، ويتطلع إلى تلقي إحاطات بشأن التقدم المحرز في عملية المساعي الحميدة " .
    English Page 8. Welcomes further the Secretary-General's intention to dispatch a mission to Liberia to consult with the Liberian leaders and other interested parties on the requirements in the evolving implementation of the Abuja Agreement and looks forward to his report on the mission's results and recommendations; UN ٨ - يرحب كذلك بعزم اﻷمين العام على إيفاد بعثة إلى ليبريا للتشاور مع الزعماء الليبريين وغيرهم من اﻷطراف المعنية بشأن الشروط التي ينطوي عليها تطور تنفيذ اتفاق أبوجا ويتطلع إلى تلقي تقريره عن نتائج البعثة وتوصياتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus