"ويتعين تشجيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be encouraged
        
    • are to be encouraged
        
    • must be encouraged
        
    • are encouraged
        
    • needs to be encouraged
        
    • should be promoted
        
    • must be promoted
        
    • is to be encouraged
        
    • needs to be promoted
        
    International assistance in supporting and promoting capacity-building, including measures to promote and popularize the instrument, should be encouraged. UN ويتعين تشجيع تقديم المساعدة الدولية لدى دعم وتعزيز بناء القدرات، بما في ذلك تدابير الترويج للصك والتعريف به.
    National plans of action should be encouraged and their integration into the CCA/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) processes should be sought. UN ويتعين تشجيع خطط العمل الوطنية وإدماجها في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The group should be encouraged to use more innovative means of communication for exchange of information and to minimize the need for face-to-face meetings. UN ويتعين تشجيع الفريق على استخدام أحدث وسائل الاتصالات لتبادل المعلومات والحد من الحاجة إلى عقد اجتماعات وجهاً لوجه.
    Whether multilateral or bilateral, such initiatives are to be encouraged. UN ويتعين تشجيع هذه المبادرات، سواء كانت متعددة الأطراف أو ثنائية.
    Research by and on women must be encouraged and supported, in the areas of both human and natural sciences. UN ويتعين تشجيع ودعم البحوث المتعلقة بالمرأة والبحوث التي تقوم بها المرأة، وذلك في مجالي العلوم اﻹنسانية والعلوم الطبيعية.
    78. All States that have not yet done so are encouraged to ratify the four Geneva Conventions for the protection of war victims of 12 August 1949 and the two Additional Protocols thereto of 1977. UN 78 - ويتعين تشجيع جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات جنيف الأربع لحماية ضحايا الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الاختياريين الإضافيين لها لعام 1977 أن تقوم بذلك.
    Investment in those countries needs to be encouraged, including through the catalysing effect of ODA flows. UN ويتعين تشجيع الاستثمار في تلك البلدان، من خلال أمور منها التأثير الحفاز للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The United Nations should assist countries by developing models for gender analysis for national policies and programmes; the employment of women in policy development and programme implementation institutions, especially for sustainable development, should be promoted. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان باستحداث نماذج للتحليل المتعلق بنوع الجنس من أجل السياسات والبرامج الوطنية. ويتعين تشجيع توظيف المرأة في مؤسسات وضع السياسات وتنفيذ البرامج، وخاصة في مجال التنمية المستدامة.
    Members of the Fifth Committee should be encouraged to support the proposed modest increase in her Office’s budget. UN ويتعين تشجيع أعضاء اللجنة الخامسة على دعم الزيادة المتواضعة المقترحة في ميزانية المفوضية.
    Domestic financing should be encouraged over unstable foreign capital. UN ويتعين تشجيع التمويل المحلي أكثر من رأس المال الأجنبي غير المستقر.
    Initiatives, such as the financial tracking system developed with the assistance of PricewaterhouseCoopers should be encouraged. UN ويتعين تشجيع مبادرات من قبيل تتبع مسار الأموال الذي وُضع بمساعدة شركة برايس ووتر هاوس كوبرز.
    States should be encouraged to provide this additional information as soon as possible. UN ويتعين تشجيع الدول على تقديم هذه المعلومات الإضافية في أقرب وقت ممكن.
    The establishment of an Office of the High Representative in Pristina should be encouraged. UN ويتعين تشجيع إنشاء مكتب للممثل السامي في بريشتينا.
    The Contingent-Owned Equipment Manual should be amended to reflect this, and troop-contributing countries should be encouraged to adhere to these procedures. UN ويتعين بالتالي تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لعكس هذه الحقيقة ويتعين تشجيع البلدان المساهمة بقوات على الالتزام بهذه الإجراءات.
    Development is achieved through a learning process leading to capacity-building and empowerment, and participation, decentralization and effective communication are to be encouraged. UN ويتم تحقيق التنمية من خلال عملية تعلم تؤدي إلى بناء القدرة والتمكين ويتعين تشجيع المشاركة، واﻷخذ باللامركزية، والاتصال الفعال.
    The United Nations Population Fund and other interested United Nations organizations are to be encouraged to continue assigning high priority to promoting adolescent reproductive health. UN ويتعين تشجيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة على مواصلة إيلاء أولوية عالية للنهوض بصحة المراهقين اﻹنجابية.
    Needless to say, agility and transparency are crucial in deploying civilian capacity, and internal reform must be encouraged within the United Nations to make improvements in these areas. UN وغني عن القول إن السرعة والشفافية ضروريتان عند نشر القدرة المدنية، ويتعين تشجيع الإصلاح الداخلي داخل الأمم المتحدة لإدخال تحسينات في تلك المجالات.
    41. Civil society groups and people living with HIV, in particular, must be encouraged to play their part in the scaling up of treatment. UN 41 - ويتعين تشجيع مجموعات المجتمع المدني والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بوجه خاص، على الاضطلاع بدورهم في رفع مستوى العلاج.
    73. Member States are encouraged to provide timely, flexible and predictable funding for preparedness and early recovery, including through established humanitarian funding instruments. UN 73 - ويتعين تشجيع الدول الأعضاء على توفير التمويل الجيد التوقيت والمرن والقابل للتنبؤ، من أجل التأهب والانتعاش في وقت مبكر، بوسائل منها إعداد أدوات لتمويل العمل الإنساني.
    Investment in those countries needs to be encouraged, including through the catalysing effect of ODA flows. UN ويتعين تشجيع الاستثمار في تلك البلدان، من خلال أمور منها التأثير الحفاز للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Progress in science and technology should be promoted, achievements in this field applied wisely and advanced technical transfers from economically developed countries to developing countries should be promoted so as to accelerate the economic growth of all countries and enhance the livelihood of all people. UN ويتعين تشجيع التقدم العلمي والتكنولوجي وتطبيق الإنجازات التي تتحقق في هذا الميدان بحكمة، كما أنه من الضروري تشجيع نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة اقتصاديا إلى البلدان النامية قصد دفع عجلة التقدم الاقتصادي في جميع البلدان وتحسين سبل عيش كافة الشعوب.
    Participation of workers and their trade unions must be promoted in environment and development programmes, including employment, industrial strategies, labour adjustment programmes and technology transfers. UN ويتعين تشجيع مشاركة العمال ونقاباتهم في البرامج البيئية والإنمائية، بما في ذلك إيجاد فرص العمل ووضع الاستراتيجيات الصناعية وبرامج تكييف العمل ونقل التكنولوجيا.
    Moral support is to be encouraged for mothers and children including paid leave and other benefits for mothers and expectant mothers. UN ويتعين تشجيع الدعم المعنوي للأمهات والأطفال، بما في ذلك إجازات مدفوعة الأجر وامتيازات أخرى للأمهات والنساء الحوامل.
    The balance between the promotion of civil and political and economic and social rights, including the right to development, needs to be promoted and maintained. UN ويتعين تشجيع تحقيق التوازن بين تعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنمية، والحفاظ على هذا التوازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus