the State party should also allocate adequate resources to effectively implement such programmes and inform the Committee thereof. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تخصص موارد لتنفيذ هذه البرامج فعلياً وأن تطلع اللجنة عليها. |
the State party should also improve working conditions for prison staff; | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً تحسين ظروف عمل موظفي السجون؛ |
the State party should step up efforts to assist and reintegrate children who have been involved in the army. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز تدابير العناية بالأطفال المجندين في صفوف الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
the State party should provide information with regard to any investigation carried out into allegations of torture submitted by Mr. Ts. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن أي عملية تحقيق تجري في ادعاءات التعذيب المقدمة من السيد تس. |
the State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على منع تكرار مثل هذه الانتهاكات مستقبلاً. |
Written answers to the list of issues of questions will be required from the State party several months in advance of the session at which the report will be considered. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تقوم، مسبقاً وقبل أشهر عديدة من انعقاد الدورة التي ستنظر في التقرير، بإعداد ردود تحريرية على قائمة القضايا أو الأسئلة. |
the State party should introduce amendments in its legislation that deal with forced deportations of foreign citizens. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تدخل تعديلات على تشريعاتها المتعلقة بحالات الترحيل القسري للمواطنين الأجانب. |
the State party should provide information with regard to any investigation carried out into allegations of torture submitted by Mr. Ts. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن أي عملية تحقيق تجري في ادعاءات التعذيب المقدمة من السيد تس. |
the State party should introduce amendments in its legislation that deal with forced deportations of foreign citizens. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تدخل تعديلات على تشريعاتها المتعلقة بحالات الترحيل القسري للمواطنين الأجانب. |
the State party should provide information on instances of when and how domestic courts have referred to provisions of the Covenant. | UN | ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات عن الحالات التي أشارت فيها المحاكم المحلية إلى أحكام العهد وتاريخ ذلك وكيفيته. |
the State party should take practical steps to put an end to corporal punishment in all settings. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية لوضع حد للعقاب البدني في كل الأوساط. |
the State party should also allocate adequate resources to effectively implement such programmes and inform the Committee thereof. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تخصص أيضاً موارد لتنفيذ هذه البرامج فعلياً وإطلاع اللجنة على ذلك. |
the State party should also allocate adequate resources to effectively implement such programmes and inform the Committee thereof. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تخصص أيضاً موارد لتنفيذ هذه البرامج فعلياً وإطلاع اللجنة على ذلك. |
the State party should also allocate adequate resources to effectively implement such programmes and inform the Committee thereof. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تخصص موارد لتنفيذ هذه البرامج فعلياً وأن تطلع اللجنة عليها. |
the State party should re-establish a mechanism for refugee status determination. | UN | ويتعين على الدولة الطرف إعادة إنشاء آلية لتحديد مركز اللاجئ. |
the State party should indicate whether any kind of mechanism existed to coordinate the work of those entities. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تشير إلى تلك الآلية القائمة المستخدمة في تنسيق عمل هذه الكيانات. |
the State party should also increase prevention measures and detection and investigation efforts, as well as, prosecutions as appropriate. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً زيادة التدابير الوقائية وجهود الكشف والتحقيق فضلاً عن إجراء المحاكمات، عند الاقتضاء. |
the State party should also increase prevention measures and detection and investigation efforts, as well as, prosecutions as appropriate. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً زيادة التدابير الوقائية وجهود الكشف والتحقيق فضلاً عن إجراء المحاكمات، عند الاقتضاء. |
the State party should ensure that efficient and independent investigative mechanisms be established against impunity regarding torture and ill-treatment. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل إنشاء آليات تحقيق فعالة ومستقلة لمكافحة الإفلات من العقاب على التعذيب وإساءة المعاملة. |
the State party is also under an obligation to prevent similar violations occurring in the future. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تحرص على منع تكرار مثل هذه الانتهاكات مستقبلاً. |
Written answers to the list of issues of questions will be required from the State party several months in advance of the session at which the report will be considered. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تقوم، مسبقا وقبل أشهر عديدة من انعقاد الدورة التي ستنظر في التقرير، بإعداد ردود تحريرية على قائمة القضايا أو الأسئلة. |
it is incumbent on a State party that does try civilians before military courts to justify the practice. | UN | ويتعين على الدولة الطرف التي تحاكم مدنيين أمام محاكم عسكرية أن تبرر هذه الممارسة. |
the State party must ensure that no one is compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. |