the international community must step up its efforts to address it. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده للتصدي لهذه المشكلة. |
the international community must apply the most rigorous criteria in evaluating the judicial activity of this pioneering institution. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يطبق أكثر المعايير صرامة في تقييم النشاط القضائي لهذه المؤسسة الرائدة. |
the international community must make it absolutely clear that such heinous tactics are completely beyond the bounds of acceptability. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبين بوضوح لا لبس فيه أن مثل هذه الأساليب الشنعاء مرفوضة تماما. |
the international community should demonstrate the same resolve for the realization of that fundamental right as it had in the fight against apartheid. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يسعى لكي يمارس الناس هذا الحق الأساسي بنفس التصميم الذي تحلى به في مكافحته الفصل العنصري. |
the international community should act responsibly to bring an end to that illegitimate situation in all its manifestations. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف على نحو مسؤول لإنهاء هذه الحالة غير المشروعة بجميع جوانبها. |
the international community needs to continue to support such emergency supplies of food. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل دعم هذه الإمدادات الغذائية الطارئة. |
27. the international community has to step up its efforts to meet its commitments towards least developed countries. | UN | 27 - ويتعين على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده لكي يفي بالتزاماته تجاه أقل البلدان نموا. |
Therefore, it cannot remain unresolved; the international community must act urgently to heal this bleeding wound. | UN | لذلك لا يمكن أن تظل من دون حل؛ ويتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف على جناح السرعة لتضميد الجراح الدامية. |
the international community must work together to provide a code of good practices to continue to combat the dangers that young athletes face. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على توفير مجموعة من الممارسات الطيبة لمواصلة درء الأخطار التي تواجه الرياضيين الشبان. |
the international community must ensure that humanitarian operations gave persons with disabilities priority access to aid. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضمن أن العمليات الإنسانية تعطي للأشخاص ذوي الإعاقة الأولوية في الحصول على المعونة. |
the international community must shoulder its responsibility in relation to the AIDS epidemic in sub-Saharan Africa. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بمسؤوليته فيما يتعلق بوباء الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Setting conditions to halt violence is cruel, and the international community must condemn this attitude and those responsible for it. | UN | تهيئة الظروف لوقف العنف مسألة حاسمة، ويتعين على المجتمع الدولي أن يدين هذا التصرف ويدين المسؤولين عنه. |
the international community must therefore find a way of responding to those needs. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يجد الوسيلة اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات. |
the international community must assist the least developed countries in minimizing the adverse social consequences of such adjustments. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا في تقليل النتائج الاجتماعية السلبية لذلك التكيف إلى أدنى حد. |
the international community should promote an effective international co-operation for the realisation of the right to development. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن ينهض بتعاون دولي من أجل الحصول على الحق في التنمية. |
the international community should seize that opportunity in order to leave future generations a safer world based on cooperation and not confrontation. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يغتنم تلك الفرصة كي يترك لأجيال المستقبل عالما أكثر أمانا، على أساس التعاون وعدم المجابهة. |
the international community should address that issue as a matter of high priority. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يعالج هذه المشكلة على سبيل الاستعجال. |
the international community should undertake a rigorous and balanced review of the policy and institutional framework for global trade and finance. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يقوم باستعراض دقيق ومتوازن للسياسة والإطار المؤسسي للتجارة والتمويل العالميين. |
the international community should redouble its efforts at fulfilling the aims of a world free of colonial domination. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل تحقيق اﻷهداف المتمثلة في تحرير العالم من السيطرة الاستعمارية. |
the international community needs to remain on guard against the rise of trade protectionism. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبقى حذرا من ازدياد الحمائية التجارية. |
the international community has to play a crucial role by seizing its new and vast opportunities and by making globalization work for all. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور حاسم باغتنام الفرص الجديدة والواسعة للعولمة وبجعل العولمة تعمل لصالح الجميع. |
the international community needed to remain vigilant regarding the risk of acquisition of such weapons by terrorists. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يظل يقظا إزاء خطر امتلاك الإرهابيين لهذه الأسلحة. |
the international community will have to be united in sustaining and persevering with its collective campaign to root out this menace. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتوحد كي يعزز حملته الجماعية الرامية إلى استئصال هذا التهديد وكي يثابر عليها. |
This issue must be addressed by the international community. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتصدى لهذه المسألة. |