The Working Group is expected to consider the Panel's report and make recommendations, as warranted, to the Twentieth Meeting of the Parties. | UN | ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في تقرير الفريق ويتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
The Working Group is expected to consider the report and make recommendations, as appropriate, to the Twentieth Meeting of the Parties. | UN | ومن المنتظر أن ينظر الفريق العامل في التقرير ويتقدم بتوصيات، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
The work in these groups is progressing steadily. | UN | ويتقدم العمل في هذه اﻷفرقة على نحو مطرد. |
A seed bank project is progressing with more than 150 species of native plants seeds collected and banked. | UN | ويتقدم العمل في مشروع لحفظ البذور، وقد أمكن جمع ما يزيد على 150 نوعا من بذور النباتات الوطنية وحفظها. |
The Ombudsman has no decision-making powers but advises the parties and makes suggestions and recommendations on options for resolution. | UN | ولا يتمتع أمين المظالم بصلاحيات اتخاذ القرارات لأنه يقدم النصح للأطراف ويتقدم باقتراحات وتوصيات بشأن خيارات الحل. |
It offers its condolences to the victims' families and to the authorities of Guatemala. | UN | ويتقدم المجلس بتعازيه لأسر الضحايا ولسلطات غواتيمالا. |
As people retire and advance in age, their level of income and assets tends to decrease. | UN | وعندما يتقاعد المرء ويتقدم في العمر يتجه مستوى ما بيده من دخل وممتلكات إلى الانخفاض. |
The Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee shall review the matter and make a recommendation to the concerned Government; | UN | ويستعرض مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية المسألة ويتقدم بتوصية إلى الحكومة المعنية؛ |
The ombudsman would be independently appointed and make independent recommendations about delisting requests. | UN | ويعيَّن أمين المظالم بشكل مستقل، ويتقدم بتوصيات مستقلة بشأن طلبات الرفع من القوائم. |
The Bureau shall review the matter and make a recommendation to the concerned Government; | UN | ويستعرض المكتب المسألة ويتقدم بتوصية إلى الحكومة المعنية؛ |
The Ombudsman will advise and make suggestions or recommendations, as appropriate, on actions needed to settle conflicts. | UN | ويسدي أمين المظالم المشورة ويتقدم باقتراحات وتوصيات، حسب الاقتضاء، عن الإجراءات المطلوبة لتسوية المنازعات. |
The Bureau shall review the matter and make a recommendation to the concerned Government; | UN | ويستعرض مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية المسألة ويتقدم بتوصية إلى الحكومة المعنية؛ |
The Bureau shall review the matter and make a recommendation to the concerned Government; | UN | ويستعرض مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية المسألة ويتقدم بتوصية إلى الحكومة المعنية؛ |
Construction of five PHWRs is progressing on schedule. | UN | ويتقدم العمل في إنشاء خمسة مفاعلات مبردة بالماء المضغوط الثقيل حسب المقرر. |
Work is progressing in consolidating web content on common platforms for better coordination among languages. | UN | ويتقدم العمل في توحيد المحتوى الشبكي في بوابات مشتركة لغرض تحسين التنسيق بين اللغات. |
The program of providing sewing machines to vulnerable rural women and urban poor women is progressing well. | UN | ويتقدم على نحو طيب برنامج تزويد الفئات الضعيفة من القرويات والفئات الفقيرة من نساء الحضر بماكينات الحياكة. |
The survey makes concrete suggestions on how to integrate sustainable development into United Nations procurement practices and on the role of the Environment Management Group in such a process. | UN | ويتقدم المسح بمقترحات ملموسة بشأن كيفية إدراج التنمية المستدامة في ممارسات الشراء المعمول بها لدى الأمم المتحدة، وبشأن دور فريق الإدارة البيئية في مثل هذه العملية. |
He makes the same recommendation with reference to the Bangalore Principles of Judicial Conduct. | UN | ويتقدم بنفس التوصية فيما يتعلق بمبادئ بانجلور للسلوك القضائي. |
Apart from describing the Commission's work, the report of the Commission offers observations and recommendations on outstanding issues and challenges. | UN | وفضلا عن وصف التقرير لعمل لجنة بناء السلام، فإنه يعرض ملاحظات ويتقدم بتوصيات حول المسائل المعلقة والتحديات القائمة. |
My delegation offers its modest proposals for serious consideration by other delegations and is ready to cooperate with them. | UN | ويتقدم وفدي بمقترحاته المتواضعة كي تنظر فيها الوفود اﻷخرى نظرة جادة وهو على استعداد للتعاون معها. |
If he can just get a walk and advance to first, that powerhouse, | Open Subtitles | إذا أمكنه أَن يمشي ويتقدم إلى الأمام، ذلك قوة الحصان |
My delegation also extends felicitations to the other members of the Commission's Bureau on their election and to the Chairs of the two working groups. | UN | ويتقدم وفدي بالتهنئة أيضاً إلى أعضاء مكتب الهيئة الآخرين وإلى رئيسي الفريقين العاملين. |