"ويتمتعون دون أي تمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and are entitled without any discrimination
        
    • and entitled without discrimination
        
    All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Article 26 provides that all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN وتنص المادة 26 على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Article 26. All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN المادة 26 - الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    The Government must ensure that the principle that all persons are equal before the law and entitled without discrimination to the equal protection of the law is fully enforced in all its practices. UN ويجب على الحكومة أن تضمن إنفاذ المبدأ القاضي بأن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته إنفاذاً تاماً في جميع ممارساتها.
    “All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN " الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    611. All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN 611- الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    " All persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN " الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    150. In the Sudan all persons are equal before the law and are entitled, without any discrimination, to the equal protection of the law. UN ٠٥١- الناس جميعاً متساوون أمام القانون في السودان ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في حماية القانون.
    184. The FDRE Constitution stipulates that all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN 184- يقضي دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بأن الناس جميعا سواسية أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحماية القانون.
    1. States Parties recognize that all persons are equal before and under the law and are entitled without any discrimination to the equal protection and equal benefit of the law. UN 1 - تقر الدول الأطراف بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بالحماية المتساوية والفائدة المتساوية اللتين يوفرهما القانون.
    " States parties recognize that all persons are equal before and under the law and are entitled without any discrimination to the equal protection and equal benefit of the law. UN " تقر الدول الأطراف بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بالحماية والرعاية على قدم المساواة بموجب القانون.
    3.6 The author claims, therefore, that the Ryazan Region Law is also contrary to article 26 of the Covenant, which states that all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN 3-6 ولذلك، تدعي صاحبة البلاغ أن قانون إقليم ريازان يتعارض أيضاً مع المادة 26 من العهد، التي تنص على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    3.6 The author claims, therefore, that the Ryazan Region Law is also contrary to article 26 of the Covenant, which states that all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law. UN 3-6 ولذلك، تدعي صاحبة البلاغ أن قانون إقليم ريازان يتعارض أيضاً مع المادة 26 من العهد، التي تنص على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    3.2 The author further alleges a violation of article 26 of the Covenant, according to which all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law, as the Constitutional Court did not afford equal treatment to the defendants in the Barberá, Messegué and Jabardo case and to her. UN 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك بانتهاك أحكام المادة 26 من العهد، التي تقضي بأن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته، حيث إن المحكمة الدستورية لم تعاملها معاملة متساوية مع المعاملة التي منحهتها المتهمين في قضية باربيراء ومِسِّغيه وخاباردو.
    In applying the law, Israel has an obligation under article 26 of the Covenant to ensure that " all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law " . UN وعندما تطبق إسرائيل القانون، فهي ملزمة بموجب المادة 26 من العهد بأن تكفل أن " الناس جميعا سواسية أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته " .
    States shall bear in mind that they shall not single out some individual conceptions of the beautiful or sacred for official protection, as all persons are equal before the law and are entitled without any discrimination to the equal protection of the law (article 26 of ICCPR). UN وعلى الدول أن تضع في الاعتبار ألا تبرز بعض المفاهيم الفردية بوصفها جميلة أو مقدسة لتوفير الحماية الرسمية لها، نظراً لأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في الحماية بموجب القانون (المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية).
    245. Under the Constitution of the Republic of Belarus, all are equal before the law and entitled without discrimination to equal protection of their rights and lawful interests (art. 22). UN 245- وفقاً لدستور جمهورية بيلاروس، الجميع متساوون أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحماية الحقوق والمصالح المشروعة (المادة 22).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus