"ويتمثل أحد الاحتمالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • one possibility is
        
    • one possibility would
        
    one possibility is that the measures in question might be taken by anyone, and, provided that they are reasonable, should be compensated. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن التدابير المعنية يمكن اتخاذها من قبل أي كان، ورهنا بكونها معقولة، ينبغي منحه التعويض عنها.
    one possibility is that the functions be exercised by the Presidency. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن تقوم الرئاسة بممارسة هذه المهام.
    one possibility is that the functions be exercised by the Presidency. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن تقوم الرئاسة بممارسة هذه المهام.
    The Special Committee was the forum best suited to find ways to assist affected States; one possibility would be to use relief organizations to provide assistance. UN واللجنة الخاصة هي أفضل المحافل ملاءمة ﻹيجاد سبل مساعدة الدول المتضررة؛ ويتمثل أحد الاحتمالات الاستعانة بمنظمات اﻹغاثة لتوفير المساعدة.
    one possibility would be a Presidential statement to be made in the process of a decision to establish an ad hoc committee on FMCT with the core mandate. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في إصدار بيان رئاسي بشأن قرار إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تسند إليها الولاية اﻷساسية.
    one possibility is to establish a trust fund that would allow small States to develop effective counter-terrorism initiatives and to pay dues to the vital organizations that assist them. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في إنشاء صندوق استئماني يتيح للدول الصغيرة تطوير مبادرات فعالة لمكافحة الإرهاب وتسديد أجور اشتراكاتها في المنظمات الهامة التي تساعدها.
    one possibility is to spell out the standard of materiality in relation to the aid or assistance; in any event the matter should be addressed in the commentary. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في إبراز الناحية المادية فيما يتعلق بالمعاونة أو المساعدة؛ وعلى أية حال، ستعالج هذه المسألة في التعليقات.
    one possibility is that those States that considered explosive-related crime to be a serious problem were more likely to respond, resulting in the possible over reporting of incidents. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن الدول التي تعتبر الجريمة ذات الصلة بالمتفجرات مشكلة خطيرة هي التي يرجح بقدر أكبر أن ترد على الاستبيان، مما ينتج عنه احتمال المبالغة في الإبلاغ عن الحوادث.
    one possibility is for non-governmental organizations to support small companies to bid for contracts for maintenance and support services, or help to establish small companies, where they do not exist. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في قيام المنظمات غير الحكومية بدعم الشركات الصغيرة لتقديم عطاءات لعقود خدمات الصيانة والدعم()، أو المساعدة على إنشاء شركات صغيرة، حيث لا وجود لها.
    one possibility is an amendment of Act No. 98/2000, transforming it into a framework provision for the implementation of international sanctions aimed not only against States, insurgent movements, or other organized force and the citizens or members thereof, but also against separate natural and legal persons who are connected with terrorist activities where no international-law entity is the primary subject of penalization. UN ويتمثل أحد الاحتمالات المطروحة في أن يُدخل على القانون رقم 98/2000، تعديل يحوله إلى حكم إطاري لتنفيذ الجزاءات الدولية لا يستهدف دولا أو حركات تمرد أو قوة منظمة أخرى بعينها ومواطنيها أو الأعضاء فيها فحسب ولكنه يستهدف أيضا أشخاصا طبيعيين واعتباريين على صلة بأنشطة إرهابية لا يكون فيها كيان معين بموجب القانون الدولي هو الموضوع الرئيسي للعقوبة.
    For example, one possibility is to place extract reports from the contributions database on the Intranet at UNEP/United Nations Office at Nairobi and to provide secure access to relevant parts of the database to focal points nominated by the donor countries. (IV99/202/03)* UN ويتمثل أحد الاحتمالات على سبيل المثال في وضع خلاصة تقارير من قاعدة بيانات التبرعات على شبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتوفير إمكانية الوصول بصورة آمنة إلى الأجزاء ذات الصلة من قاعدة البيانات لمراكز التنسيق التي تحددها البلدان المانحة. (IV99/202/03)*.
    one possibility would be for the Security Council to establish committees that would review compliance and implementation of resolutions, along the lines of the Counter-Terrorism Committee (CTC); as a difference from the CTC, however, non-members of the Security Council could be invited to participate. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في قيام مجلس الأمن بإنشاء لجان تستعرض الامتثالَ للقرارات وتطبيقَها، على نحو يتماشى وعمل لجنة مكافحة الإرهاب؛ بيد أنه، خلافا للجنة مكافحة الإرهاب، يمكن دعوة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن إلى المشاركة في أعمالها.
    one possibility would be for the Committee to have to reaffirm a listing within the time specified by resolution 1904 (2009), following the presentation by the Ombudsperson of her observations, regardless of what she had said. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن يتوجب على اللجنة إعادة تأكيد قرار الإدراج بالقائمة في غضون الفترة الزمنية المحددة في القرار 1904 (2009) عقب قيام أمينة المظالم بتقديم ملاحظاتها، بغض النظر عن مضمونها.
    one possibility would be to assess a percentage of the salary of each staff member having access to the system of administration of justice (for example, .001 per cent). UN ويتمثل أحد الاحتمالات في فرض نسبة مئوية على مرتب كل موظف من الموظفين يمكنه الحصول على خدمات نظام إقامة العدل (على سبيل المثال، نسبة 0.001 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus