"ويتمثل التحدي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the challenge is to
        
    • the challenge was to
        
    • the challenge will be to
        
    • the challenge in
        
    • the challenge is in
        
    • the challenge lies in
        
    • the challenge would be to
        
    the challenge is to balance the impacts and prospects that development brings to reindeer herders. D. Baikal region UN ويتمثل التحدي في إيجاد توازن بين آثار التنمية على رعاة الرنة وما تتيحه لهم من آفاق.
    the challenge is to reach the marginalized social group. UN ويتمثل التحدي في الوصول إلى المجموعة المجتمعية المهمّشة.
    the challenge is to enable the international community to respond to global risks in a more coherent, effective and cooperative fashion. UN ويتمثل التحدي في تمكين المجتمع الدولي من مواجهة المخاطر العالمية على نحو أكثر تماسكا وفعالية وتعاونا.
    the challenge was to identify common standards on specific areas. UN ويتمثل التحدي في تحديد المعايير المشتركة بشأن مجالات محددة.
    the challenge is to draw attention to protection risks facing the internally displaced and affected communities in such situations and to secure an adequate response by both international and national actors. UN ويتمثل التحدي في توجيه الاهتمام إلى المخاطر التي تتهدد الحماية والتي تواجه المشردين داخلياً والمجتمعات المتضررة في تلك الحالات، وفي ضمان استجابة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية استجابةً كافية.
    the challenge is to ensure that these efforts are complementary and are deployed to meet country demand, rather than on the basis of existing supply. UN ويتمثل التحدي في ضمان أن تكون هذه الجهود متكاملة وأن تنشر لتلبية طلب البلد، لا على أساس الإمدادات الحالية.
    the challenge is to identify and mobilize commercial sources of logistic support during the development phase. UN ويتمثل التحدي في تحديد وتعبئة مصادر تجارية للدعم اللوجستي أثناء مرحلة الإعداد.
    the challenge is to design cities in which the poor can work and live in dignity. UN ويتمثل التحدي في تصميم مدن يمكن أن يعمل فيها الفقراء وأن يعيشوا في كرامة.
    the challenge is to incorporate the economic agenda of women into the national agenda. UN ويتمثل التحدي في إدراج البرنامج الاقتصادي للمرأة في جدول الأعمال الوطني.
    the challenge is to support and strengthen municipalities to implement the Local Government Gender Policy Framework for sustainability. UN ويتمثل التحدي في دعم وتعزيز البلديات لتنفيذ إطار السياسات الجنسانية للحكومة المحلية من أجل الاستدامة؛
    11. the challenge is to focus on the root causes of these conflicts and to advance people-centred solutions. UN 11 - ويتمثل التحدي في التركيز على الأسباب الجذرية لهذه النزاعات والنهوض بحلول تركز على الإنسان.
    the challenge is to keep the focus on the improvement of women's reproductive health. UN ويتمثل التحدي في استمرار التركيز على تحسين الصحة الإنجابية للنساء.
    the challenge is to keep this spirit alive and to broaden it internationally. UN ويتمثل التحدي في إبقاء هذه الجذوة متقدة، وتوسيع نطاق إشعاعها على الصعيد الدولي.
    the challenge is to sustain progress especially where it is most fragile. UN ويتمثل التحدي في مواصلة التقدم، لا سيما في المجالات التي يكون فيها هذا التقدم أكثر هشاشة.
    the challenge is to identify and place it in the right context. UN ويتمثل التحدي في تحديد هذه المجموعة ووضعها في السياق الصحيح.
    Iraq is now entering a crucial period and the challenge is to consolidate the hard-earned gains that have been made. UN ويدخل البلد الآن في حقبة حاسمة ويتمثل التحدي في توطيد المكاسب التي تحققت بشق الأنفس.
    the challenge is to turn the challenges into opportunities, based on a proper analysis of the underlying causes and development of appropriate policies to tackle them. UN ويتمثل التحدي في تحويل هذه التحديات إلى فرص عن طريق التحليل السليم لأسبابها الأساسية ووضع سياسات مناسبة للتصدي لها.
    the challenge was to identify common standards on specific areas. UN ويتمثل التحدي في تحديد المعايير المشتركة بشأن مجالات محددة.
    the challenge was to connect all the different areas and harmonize them. UN ويتمثل التحدي في الربط بين جميع المجالات المختلفة والتواؤم بينها.
    the challenge will be to prohibit corporal punishment at homes. UN ويتمثل التحدي في حظر العقوبة الجسدية في المنزل.
    the challenge in that regard was to strike a balance between development and preserving the tested values system of a traditional society. UN ويتمثل التحدي في هذا الخصوص في إقامة توازن بين التطور والحفاظ على منظومة القيم الراسخة في مجتمع تقليدي.
    the challenge is in ensuring that, as rural development continues, growth in our cities is also sustainable in the long run. UN ويتمثل التحدي في كفالة استمرار التنمية الريفية، وأن يكون النمو في مدننا مستداماً أيضاً على المدى الطويل.
    the challenge lies in ensuring that unit models and classifications are applied consistently across all statistical measures. UN ويتمثل التحدي في كفالة تطبيق نماذج الوحدات وتصنيفاتها بصورة متسقة على جميع القياسات الإحصائية.
    the challenge would be to define the kinds of acts with regard to which State officials acting as such would enjoy functional immunity. UN ويتمثل التحدي في تحديد أنواع الأفعال التي يتمتع مسؤولو الدول الذين يتصرفون بهذه الصفة بالحصانة الوظيفية إزاءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus